Ш и ш л о в. По первой стежке-дорожке убирайся-ка отсюда подобру-поздорову.
Ф р я з и н. Убирайся-ка отсюда подобру-поздорову.
Ш и ш л о в. Хватит. Спасибо. Вы этих слов по телефону не говорили. До свидания.
А г а ф ь я Ю р ь е в н а. Нет уж, теперь мы не уйдем! Теперь нам интересно других послушать.
Ш и ш л о в. А как же бухгалтерия фабрики?
Ф р я з и н. Посижу немножко ночью.
Ш и ш л о в. Итак, прошу, кто следующий?
А л я (ей это крайне неприятно). Прекрати, Иван, Сейчас же прекрати!
Ш и ш л о в. Но ты сама шла сюда, желая понять… Финиш униус диси эст принципиум алтериус! Означает: следует заботиться о завершении начатого…
О к а т ь е в. Черт возьми! Тогда уж вы те слова запишите на бумаге. Вот вам листок, карандаш.
Пока Шишлов пишет, тревога все сильнее охватывает гостей. Мысливец лезет в окно. Фрязин задерживает его, тащит назад.
М ы с л и в е ц (падает на колени). Клянусь. (Сипит.) Свидетелей приведу. Три дня сиплю… Для меня это — трагедия! Ведь я музыку и пение преподаю…
Ш и ш л о в. Вставай. Чего ты? Я ж тебе не трибунал какой-нибудь.
М о ж а р е н к о в. Это издевательство, товарищ Шишлов.
Ш и ш л о в. А угроза убить человека, представителя власти? А покушение пожаром на шестерых безвинных людей? А дурная молва про взятки? Это не издевательство? В поселке, можно сказать, чрезвычайное положение. Ну и председатель! Запрещаешь в этом разбираться?!
С а д о ф ь е в а. И мое терпение, Иван Лукьянович, истощилось. Это недоверие и ко мне, хозяйке дома. Я же, как тебе известно, с оружием в руках заслужила доверие. И не только твое.
М о ж а р е н к о в. Я прекращаю эти забавы, Шишлов. (Тихо Садофьевой.) Гости твои пускай растворяются… Здесь пока у тебя останемся ты, я, Окатьев, Шишлов и Батюнина.
А г а ф ь я Ю р ь е в н а. Лариса Максимовна, Сергей Варфоломеевич, спасибо! Сегодня был удивительный вечер…
Ф р я з и н. Да, да, да, необыкновенный.
Гости расходятся.
С а д о ф ь е в а (подходит к Окатьеву). Вы останьтесь, пожалуйста. Просил Можаренков.
Садофьева переходит к Але, Шишлову и просит их остаться в ее доме. Прощается с остальными гостями. Гости разошлись. Вокруг Можаренкова собрались Садофьева, Шишлов, Окатьев, Аля. Подошел, слегка пошатываясь, и Сергей Варфоломеевич Садофьев.
С е р г е й В а р ф о л о м е е в и ч. Лар… Лариса Максимовна, не изволите ли… баиньки?
С а д о ф ь е в а. Видишь, у нас деловой разговор, Сережа.
С е р г е й В а р ф о л о м е е в и ч. О! Тогда и я приму са… самое живейшее… прису…
С а д о ф ь е в а. Ты уже принял. Достаточно.
С е р г е й В а р ф о л о м е е в и ч. Благодарю вас, друзья. (Шишлову.) Особенно вы доставили мне огромное удовольствие! Иллюзион… (Уходит.)
М о ж а р е н к о в. Здесь мы, как все оставшись… К тому ж Батюнина и я — члены партии. Кто имеет чего сказать?
А л я. Я уж и жалею, что всю эту тревогу подняла…
М о ж а р е н к о в. Звонок-то был! Вдруг испугаешься? А пока сюда кто-то другой приедет… Да осмелится ли другой-то? Задержать строительство большого завода хотя бы на год, на два — это уж выгода. Если смотреть с позиции классового врага.
А л я. Я отсюда не уеду.
М о ж а р е н к о в. Еще один момент. Почему звонили от Садофьевой? Да потому, что врагам и ее замазать выгодно. Скажи-ка, Лариса Максимовна, ходил кто-нибудь из гостей по дому? Видела ты кого у телефона?
С а д о ф ь е в а. Нет… но как тут уследишь!
Ш и ш л о в. Ты, Авдей, дай мне поручение: разобраться в этом случае. Кого надо, насквозь просвечу, и если что черное увижу…
М о ж а р е н к о в. Ва-а-а-ня!.. Сегодня ты показал себя и так во всем блеске. Довольно. И вообще непорядок, что ты посторонним людям телефонные разговоры пересказываешь.
Ш и ш л о в. Да я — никогда! Только этот особенный момент…
М о ж а р е н к о в. Особенный или не особенный — а болтаешь. Вот я и принимаю решение. Отстраняю тебя, телефонный мастер Шишлов, от должности.
Ш и ш л о в. Ты не имеешь права меня отстранять. У меня есть начальство — уездная контора связи.
М о ж а р е н к о в. Раз плюнуть — договорюсь. Считай, что ты на телефоне больше не работаешь.
Ш и ш л о в. Если ты порядок не наведешь, то я и без твоего поручения это сделаю.
М о ж а р е н к о в. Мало тебе, что от работы отстраняем? Еще и сядешь!