______________
* Эту маленькую девочку Машеньку (фр.).
** В хорошей и скромной семье (фр.).
- Вы будете столь любезны указать нам это семейство, - предложил Чечевинский.
- Oh, s'il vous plait, monsieur! На Петербургски сторона, auf Koltowskoy, bei einem tschinownik, Peter Semionitsch Powietin*.
______________
* О, пожалуйста, сударь! На Петербургской стороне, на Колтовской, у чиновника Петра Семеновича Поветина (фр.).
- Она и теперь там находится? - спросила Анна.
- Oh, non, madame*, то я еще в позапрошлой зиме забрала ее. Pendant quelque temps elle etait ici, avec moi**.
______________
* О, нет мадам (фр.).
** В продолжение некоторого времени она была здесь, со мной (фр.).
- А теперь она где? - с видимым нетерпением продолжала расспрашивать Анна.
Генеральша замялась. По всему заметно было, что на последний вопрос ей трудно дать ответ прямого и положительного свойства.
- Я, право, не знай, - решительно пожала она плечами: - Maschinka уже взрослы девиц, schon, majorenne, ich hab'nicht fur cie zu verantworten*.
______________
* Она уже совершеннолетняя и я за нее не ответственна (нем.).
Последняя фраза показалась Анне чем-то зловещим.
- Но все-таки вы можете знать, где именно она находится, и что с нею? вмешался граф Каллаш. - И поверьте, что вас, во всяком случае, сумеют поблагодарить за ваши заботы о воспитании этого ребенка.
- О, да, да! Вы можете рассчитывать, - подхватил расслабленный гамен, да, даже и я... Я непременно буду благодарить вас... Ведь вы меня знаете, моя милая Амалия Потаповна.
- Oh! Ми стары знакоми! - улыбнулась генеральша и на несколько времени замолкла, отдавшись каким-то сомнениям.
В это мгновение в ней происходила борьба между природной, неодолимой алчностью к деньгам, которые, в виде благодарности, были ей только что посулены, и между неловкостью сообщить о том, как постаралась она пристроить эту девочку в любовницы его же собственному сыну - "хоть и подкидыш, а все-таки немножко неловко - для сына-то". А по правде-то говоря, генеральша только для того и воспитывала эту девушку так заботливо, чтобы, при случае, повыгоднее продать ее кому-нибудь на содержание. Первым случаем для этого подвернулся Владимир Шадурский, - стало быть, что же мешало тут генеральше соблюсти свою выгоду?
Но много и много раз доводилось ей в жизни отменно выпутываться из положений несравненно более худших, выходя совсем сухой из воды, и потому, в данном случае, она недолго колебалась. Естественная жадность победила маленькую неловкость.
- Вы, кажется, бероте участие в моя Машинька? - с любезной, заискивающей улыбкой обратилась она к Анне. - Peut etre, madame, vous etes une parente?*
______________
* Может быть, мадам, вы ее родственника? (фр.)
- Нет, но видите ли в чем дело, - вмешался Чечевинский, предупреждая ответ сестры, - мать этой девушки уже умерла пять месяцев тому назад. Она почти все эти двадцать лет прожила за границею, там и скончалась. Моя родственница (он указал на Анну) была к ней очень близка. Покойница за несколько дней до смерти призналась ей, что у нее осталась в России дочь, подкинутая князю Шадурскому. Она взяла с нее клятву отыскать эту девочку и оставила ей даже некоторый капитал, часть которого нарочно отложила для того, чтобы вознаградить тех, кто принимал участие в воспитании девочки. Моя родственница недавно приехала в Россию за тем, чтобы исполнить данное обещание.
Фон Шпильце опять пришла в некоторое замешательство.
- Sans doute, c'est une noble personne, la mere de cette fille?* спросила она разом и Каллаша и Анну, поведя на обоих глазами.
______________
* Несомненно, она благородная особа, мать этой дочери? (фр.)
- Да, но это, впрочем, постороннее, - заметил венгерский граф.
Амалия Потаповна вздохнула, пожав плечами.
Положение ее было затруднительно. Не хотелось упустить возможности получения предвидимых денег, и вместе с тем она не знала, что сталось с Машей после того, как та разошлась с Шадурским. Она подыскивала в уме своем, как бы не упустить своей выгоды и в то же время половчее выпутаться из затруднительного положения.
Совместить и то и другое было весьма не легко, если даже не невозможно.
Генеральша подумала, раскинула умом и так и этак, но видит, что дело не выгорает.
- C'est bien dommage, cher comte, mais!* (Она снова вздохнула и пожала плечами.) Ich selbst weiss ja nicht, was aus ihr geworden ist**. Я утеряла ее из моих видов.
______________
* Очень жал, дорогой граф, но... (фр.)
** Я ведь сама не знаю, что с ней сталось (нем.).
- Но ведь вы же сами сказали, что она несколько времени жила у вас, возразила Анна.
Генеральша с внутренним сожалением сообразила теперь, что слишком поторопилась дать им кой-какие положительные сведения. Она крепко досадовала на самое себя, но сделанного уже не было возможности поправить.
- Да, Машинька жила при меня, - с оттенком какого-то прискорбного сожаления потирала она свои руки, - но я не могу отвечать за нее, она уж взросла... у наш век такое своевольстви...
- Стало быть, она, вероятно, ушла от вас? - спросил Николай Чечевинский.
- Helas! mon cher comte!* - покорственно разведя руками, вздохнула фон Шпильце.
______________
* Увы! мой дорогой граф! (фр.)
- Куда же именно? К кому?..
- О! Тут целый историй!.. C'est une occasion... ganz romanheft!..* Я ж ничего, ничего не примечаль, всэ было встроено мимо моей Person. Ich selber hab's zu spat erfahren**. Она имела авантуры... До меня ездил князь Шадурский... votre fils, mon prince***, - в скобках обратилась она к гамену. - Elle a ete amoureuse... comme une chate! Aber ich habe nichts bemerkt****. Как они там сделались - не знай, только авантура та была скончона на том, что она избежала од мене и жила с князем pendant quelques mois, comme une femme entretenue*****. Потом он ее бросил - et voila tout!****** Больше я ничего не знай.
______________
* Это случай... совершенно романтический (фр.).
** Я сама узнала об этом слишком поздно (нем.).
*** Ваш сын, князь... (фр.)
**** Она была влюблена... как кошка! Но я ничего не замечала (фр.).
***** В продолжение нескольких месяцев, как содержанка (фр.).
****** Вот и все! (фр.).
Эти слова произвели какое-то громовое действие на Шадурского и Анну.
Тот впервые почувствовал, что судьба как будто начинает карать его за что-то. Его дочь - любовница его сына! Сколько ни был он склонен в душе относиться легко и небрежно ко многим вещам, которые для честного человека составляют нечто вроде святыни, однако же душа его отказалась переварить это последнее обстоятельство. Оно потрясло и возмутило ее всю до глубины. Но против кого именно возмутился князь - в том он не дал себе отчета. Правдивее всего было возмутиться против самого себя.
Но если он почувствовал себя несчастным, то Анна была чуть ли не вдесятеро несчастливее его. У нее в эту минуту подкосились ноги, и вся бледная, почти вконец обессиленная, опрокинулась она на спинку своего кресла.