Выбрать главу

— Поужинал? — спросил Блуи.

Кэт кивнул.

— Наверное, я уже не смогу съесть десерт.

Блуи подозвал мэтра.

— У вас есть «Дом Периньон»?

— Конечно, сеньор. Всегда.

— Пошлите компании Флорио две бутылки с поклоном от меня.

Метрдотель поспешил выполнить заказ.

— Это будет нашей визитной карточкой, — сказал Блуи Кэту. — Теперь пойдем спать.

* * *

На следующее утро они завтракали в номере, когда в дверь постучали. Блуи пошел открывать, и там произошел короткий разговор по-испански. Он вернулся к столу.

— Через полчаса у нас встреча с Флорио, — сказал он, намазывая маслом тост. — Оставь здесь пистолет и предоставь мне вести разговор.

В назначенное время они явились в номер-люкс, который занимал Флорио, где их грубо обыскал человек с каменным лицом, которого накануне вечером они также видели в ресторане. Когда он убедился, что гости не вооружены, он провел их в гостиную и указал на кресла. Было ясно, что Флорио сам обставлял номер: мебель тяжелая, со слишком мягкой обивкой, покрытая искусственным бархатом разных ярких оттенков. Одну из стен почти целиком покрывала ужасная большая картина, изображавшая корриду и выполненная переливающимися акриловыми красками. Вскоре появился Флорио в красном шелковом халате. Он расположился на диване напротив них, поглаживая свои усики в стиле Панчо Вильи. Его лицо оказалось одутловатее и бледнее, чем выглядело накануне вечером, и Кэт подумал, не был ли он тогда в макияже.

— А, мистер Холлэнд, — сказал Флорио, расправляя халат и не глядя им прямо в глаза, — я считал, что мы занимаемся разным бизнесом. — Он говорил по-английски с сильным акцентом, но совсем неплохо.

— Я недавно переменил занятие, — ответил Блуи.

— Ах, так, — сказал Флорио, подняв глаза и томно взглянув на австралийца. — Чем могу помочь?

— Я не очень уверен, что вы можете помочь, — ответил Блуи. — Мне нужно двести килограммов чистейшего кокаина.

Выражение лица Флорио стало бесстрастным, и Кэт не мог понять, был ли он поражен или просто что-то прикидывал.

— Рыночная цена теперь — двадцать одна тысяча долларов за килограмм, — наконец ответил Флорио.

Блуи покачал головой.

— Я не собираюсь платить такую цену, учитывая объем закупки, — сказал он. — Предлагаю тринадцать тысяч.

Кэт быстро подсчитал в уме. Двести килограммов по тринадцать тысяч долларов равняется двум миллионам шестистам тысячам долларов, которых у них не было. Может, Блуи хочет, чтобы их прикончили?

Флорио снова надолго замолчал.

— Можно подумать, что у вас деньги наготове.

— Конечно нет, — сказал Блуи. — Хотя я могу доставить их через сорок восемь часов в обмен на товар на договорных условиях.

Флорио снова затих. Выражение сожаления появилось у него на лице, и наконец он пожал плечами.

— Сеньор, боюсь, что не смогу оказать вам эту услугу. В данный момент, знаете ли, на рынке ограничено предложение. Я могу дать лишь небольшую партию из того количества, которое вам нужно.

Блуи кивнул.

— Спасибо за откровенность.

— Может быть, я могу оказать вам еще какую-то услугу?

Блуи, казалось, был готов встать, но передумал.

— Может быть, — сказал он, задержавшись на краешке кресла. — Как я понимаю, здесь есть люди, которые могут продать красивую молодую женщину.

Кэт еле удержался, чтобы не выдать себя каким-нибудь жестом. Он внимательно следил за выражением лица Флорио.

Флорио громко рассмеялся.

— Ну конечно, сеньор, таких людей можно найти на любом углу в Риохаче, или вам может помочь коридорный в отеле. Но почему вы спрашиваете об этом меня?

Блуи покачал головой.

— Прошу прощения, я выразился неточно. Мне не нужна местная проститутка, я покупаю более долговременный товар. Может быть, англосаксонского происхождения.

Кэт внимательно следил за выражением лица Флорио.

Тот взглянул на них отсутствующим взглядом.

— Очень сожалею, — пожал он плечами, — но вы спрашиваете меня о чем-то таком, что мне неизвестно. Я торгую совсем другим товаром.

— Конечно, — сказал Блуи, поднимаясь с кресла, — я просто хотел спросить вашего совета.

Флорио поднялся вместе с ним.

— Мне льстит, что вы обратились именно ко мне, но, к сожалению, не могу вам помочь. Надеюсь, что когда-нибудь в будущем, когда положение на рынке изменится к лучшему... Но в настоящий момент, боюсь, речь идет о сорте «Анаконда пьюр», который мне не поставляют.

Блуи повернулся к выходу, но при этих словах остановился.

— "Анаконда пьюр"? — спросил он. — Мне не знакомо это название.

— Ну, знаете ли, это слухи, — сказал Флорио. — Слышишь о крупных поисках товара высочайшего сорта, но, возможно, это лишь слухи. И все же за последние два года это название встречается часто. Если слухи верны, то наверняка этот товар поступает через Гуахиру, но ни единого грамма не оседает здесь.

— Откуда его везут? — спросил Блуи.

Флорио развел руками.

— Об этом нет даже слухов, — сказал он. Они все пожали друг другу руки, и телохранитель выпустил их из номера.

— Очень учтивый тип, — заметил Кэт, пока они шли к себе в номер.

— Если бы он знал, что у нас с собой столько денег, он бы приказал перерезать нам горло на месте, — ответил Блуи.

Кэт сделал глотательное движение.

— Ты меня напугал, когда заговорил о двухстах килограммах по тринадцать тысяч долларов за килограмм. У меня нет с собой таких денег.

— А, да это я блефовал, — сказал Блуи. — Флорио никогда в жизни не продавал больше десяти килограммов за раз. Я свернул ему мозги набекрень, когда заговорил о двухстах килограммах. Я знал, что он даже не станет притворяться, что имеет доступ к такому количеству; он заключает только небольшие сделки. Я просто хотел спросить его о девушке.

— Я обрадовался, когда ты сказал ему, что сможешь доставить деньги только через сорок восемь часов, — сказал Кэт.

— Знаешь, не нужно вызывать подозрения, что у тебя с собой такие деньги, а то один из подручных Флорио может встретить тебя в темном переулке. А интересно, сколько ты привез с собой?

— Два миллиона долларов, — ответил Кэт.

Блуи остановился, уставившись на него.

— Что?

— И те сто тысяч на карманные расходы, которые ты посоветовал взять, — сказал Кэт.

— Господи Иисусе! — хрипло прошептал Блуи. — Где они?

— В номере, — сказал Кэт, удивляясь его реакции, — в том алюминиевом чемоданчике. Ты же сам сказал, Блуи, чтобы я взял с собой много денег.

— Я имел в виду двести-триста тысяч, — сказал Блуи, убыстряя шаги. — Господи, теперь мне не будет ни минуты покоя.

Он открыл дверь их номера.

— Слава Богу, вон он стоит! — сказал он, показывая на чемоданчик.

— У него к тому же замок с шифром, — сказал Кэт. — Я подумал, что, может быть, безопаснее оставить его на виду, чем прятать под матрас.

Блуи сел на кровать и вытер пот с лица, затем вскочил, услышав легкий стук в дверь.

Кэт, который стоял ближе к двери, открыл ее. Телохранитель из номера Флорио вошел и направился к Блуи.

— Сеньор, вам нужна девушка? — спросил он. — Я слышал, как вы спрашивали, да?

— Но не проститутка, — ответил Блуи.

Человек слегка прищурил глаза.

— Я думаю, что вы ищете девушку... особую, — хитро сказал он.

— А? — спросил Блуи, изображая безразличие. — Что вы имеете в виду?

— Я думаю, что вы разыскиваете девушку, которую знаете. Именно эту девушку.

Блуи ничего не ответил.

— Я знаю человека, у которого есть такая девушка, — сказал телохранитель.

У Кэта замерло сердце.

— Англосаксонка. Красивая. Моя видел ее. Сам.

— Где она?

— Здесь, может быть, километрах в трех от города. В очень богатом доме.