— Люциус, — раздался позади него голос Снейпа.
— Северус, — выдохнул тот, обернувшись к нему. — Слава Мерлину! Ты мне нужен!
Губы Снейпа искривились сперва иронично, но в следующий момент, распознав, очевидно, всю серьёзность этого заявления, он сдвинул брови, и они вместе проследовали в наиболее укромный угол зала, спрятавшись от прочих глаз за драпировкой занавеса у края сцены.
— Что случилось? — спросил наконец Снейп.
— Мы с Гермионой поругались вчера, — лихорадочно зашептал Люциус. — А сегодня… Сегодня я должен прекратить всё это, Северус. Мирелла и Керберос… Я открою всем правду. Прямо здесь, перед Кингсли и остальными. Все увидят их истинное лицо, и они больше не смогут строить свои козни против меня…
— О чём ты говоришь? — в глазах Снейпа промелькнуло беспокойство.
— В конце этого вечера я объявлю всем, что Керберос любезно согласился опробовать наши противокошмарные зелья. Ему будет уже не отвертеться! — оскалившись, он затряс головой. — И тогда… тогда я дам ему это.
Он вытащил из-за пазухи бутылочку с коричневой жидкостью.
— Что это? — выдохнул Снейп, аккуратно забирая её из его пальцев.
— Это… одно из неудавшихся зелий Алонзо.
— Ты что решил отравить старика? — брови Снейпа полезли на лоб.
— Нет, я… я обличу его! Это одно из тех зелий, которое вызывало у пациентов диарею.
— Ты же понимаешь, что единственное, что тебе удастся обличить, таким образом, так это содержимое его желудка, — медленно произнёс Снейп, тоном, каким обычно обращаются к душевнобольным.
— Неужели же ты и правда не знал, что слабительное позволяет прервать действие оборотного зелья? — Люциус смерил его возмущенным взглядом. Поведение Снейпа начало раздражать его.
— Так ты опять про оборотное зелье! — выдохнул тот. — Ну мы же уже обсуждали это с тобой…
— Да, и я не могу больше ждать!
— Люциус, да почему ты до сих пор уверен, что под личиной старика скрывается Ральф?
— Ну, может это и не Ральф вовсе… Может кто-то другой.
— Кто же, например?
— Откуда мне знать, вот я и собираюсь это выяснить!
— Позволь для начала узнать, кто подал тебе эту блестящую, не побоюсь этого слова, мысль? — презрительно выплюнул тот, приподняв бутылочку с зельем.
— Луис, — Люциус замер на месте, уставившись на Снейпа во все глаза.
— Что ж, я мог бы и догадаться, — хмыкнул себе под нос тот. — И ты сразу побежал…
— Нет, не сразу. Он сказал мне об этом уже две недели назад… На самом деле мне пришлось на него слегка надавить: он не хотел, чтобы я поил Кербероса неудавшимся противокошмарным зельем…
— Какое счастье, что я успел это предотвратить! — вздохнул Снейп, запрокинув голову.
— Ах, прекрати! — оскалился Люциус. — Ты ещё ничего не предотвратил. Скажи лучше, что тебя не устраивает в этом плане?
— Как минимум он просто идиотский, — заметил тот. — И меня огорчает, что ты не видишь этого сам!
— Так слабительное и правда снимет с Кербероса действие оборотного зелья?
— Если ты напоишь Кербероса некачественным противокошмарным зельем — плакали все твои усилия по раскручиванию его на деньги!
— Если под личиной старика скрывается кто-то другой, то я и так ничего не получу!
— Ну, а если нет?
— Как ты не понимаешь?! Мне надо знать наверняка! — воскликнул Люциус, и Снейп, беспокойно оглядевшись по сторонам, поплотнее задёрнул за ними занавес.
— Что ж… хорошо, — процедил он сквозь зубы. — Да, действительно… это может сработать.
— Правда? — выдохнул тот. — Ты не шутишь?
— Ну, а что тут такого: зелье просто перестанет всасываться…
— Да-да, Луис сказал также, — он замахал рукой. — Так значит, я могу?..
— Только не используй противокошмарные зелья! — жестко сказал Снейп. — Это потопит весь ваш с Гермионой Фонд, за что она точно не скажет тебе спасибо!
— Я сам решу, что мне делать! — ноздри Люциуса возмущённо раздулись, и он попытался выхватить у Снейпа бутылочку с зельем, но тот был предупредителен и просто бросил её на пол, от чего она мгновенно разлетелась на осколки. Зелье растеклось по полу.
— Что ты сделал, чёрт тебя дери! — Люциус обратил на Снейпа разъярённый взгляд. — Жалкий предатель!
— Я спас твой Фонд! — зло выплюнул Снейп. — Ты ещё скажешь мне спасибо!.. Ты видно вконец ослеп за этот месяц от страха, перед Миреллой и тем, что она может испоганить ваш с Гермионой сладкий мирок подробностями твоего вымазанного дёгтем прошлого, Люциус… И дай угадаю, не потому ли вы с Гермионой поругались вчера?
— Нет, Мирелла здесь не причём, — губы его нервно дрогнули. — Это всё Алонзо. Она снова варит эти свои дурацкие зелья в его лаборатории… Целыми днями там. Вся такая воодушевлённая!
— Ах, понятно, — губы Снейпа расплылись в улыбке.
— Зря ты мне тогда всё это сказал о нём, — выплюнул тот. — Посеял сомнения. Я теперь никак не могу перестать думать… А вчера, она не ответила на мою просьбу срочно прибыть в поместье, и я попросил Бэгза показать мне, чем она таким важным занята…
— Ты шпионил за ней? — Снейп выкатил на него глаза.
— В конце концов, я её муж — имею право знать! — оскалился он. — Так вот Бэгз показал мне её. Она была там, в лаборатории… с Луисом…
— И что они делали? — настороженно поинтересовался тот.
— Варили зелье.
— Ах, Мерлин! Какое преступление! — Снейп театрально приложил руку к своему лбу. — Вот неверная!
— Шутки-шутками, а он откровенно флиртовал с ней. Она так вся и млела от его дифирамбов!
— И что же было потом? — устало вздохнул тот. — Ты закатил ей сцену?
— Я не собирался, — с достоинством констатировал Люциус. — Но она сама меня спровоцировала.
— Могу узнать, как?
— Назвала меня Луисом! — выдохнул Люциус.
Губы Снейпа невольно расплылись в улыбке, и его затрясло от едва сдерживаемого гомерического хохота.
— Тебе смешно? — яростно спросил Люциус. — А представь, каково было мне?
— Да, Мерлин! — воскликнул Снейп, безуспешно пытающийся подавить смех. — Жаль, я не видел этого…
— Зато я теперь не могу видеть её рядом с ним.
— Так уволь его, — махнул тот рукой.
— Если бы это было так просто!
— С каких пор у тебя сложности с увольнением людей и крушением их надежд?
— С таких, что Луис за это время стал слишком много знать! Вот, хотя бы об этом, — он с горечью указал на растёкшееся по полу зелье. — Да и потом он единственный, кто, пожалуй, действительно выполняет свою работу именно так, как мне надо. Я просто не могу уволить его сейчас… Что же мне делать?
— Поговори с ним.
— И что, сказать чтобы он не флиртовал с моей женой? Ты издеваешься? Я не собираюсь показывать этому сопляку, что хоть в какой-то мере вижу в нём проблему. Тем более такого… характера. Это просто немыслимо! Он мне не соперник и я не желаю, чтобы он даже на секунду воображал себе подобное.
— Прекрати! Она не изменит тебе ни с каким чёртовым Луисом, — заключил Снейп.
— Я и не сомневаюсь в ней, — прошипел тот. — Меня бесит он… В моей жизни стало слишком много этого паршивого мексиканца.
— Ты сам всё это устроил, — хмыкнул Снейп. — Как типично… Вовлекаешь в свою жизнь человека, от которого потом сам не знаешь, как избавиться. Бедная Гермиона…
— Что это она бедная? — прошипел Люциус.
— Ты наверняка наговорил ей кучу гадостей!
— Ах, не переживай. Она уже сполна отомстила мне сегодня, приревновав к Мирелле! Она… отказала мне, представляешь? — грудь Люциуса раздулась от накатившего на него возмущения. — Вообразила, что Мирелла всколыхнула во мне что-то…