Обыкновенно утро Томаса начиналось с того, что, завернувшись в плед, он садился в кресло, допивал купленный с вечера кофе с примесью цикория и предавался тягостным раздумьям о военном прошлом, сером настоящем и беспросветном будущем, не сулящем ничего стоящего в его жизни. И то ноябрьское утро 1863 года было для Берча таким же обыденным и унылым. Он посмотрел на стену, где висел тяжелый изогнутый меч в турецком стиле, и мысленно начал прокручивать варианты значения странного и глубокого клейма на его лезвии. Рисунок был прост: какие-то два полукруга с группой точек под ними, и ничего больше. И хотя в очередной раз Берч так и не нашел для себя ответа, однако подобные размышления, хоть и не на долго, но отвлекали от тяжелых мыслей о матери, которая не дождалась его и умерла.
За месяц до возвращения Томаса из Индии управляющий домом нашел мисс Дарлин Берч в её комнате. Женщина, склонив голову к груди, сидела на раскладном стуле, а рядом на треугольном столе лежало несколько монет. Прикрыв нос рукой, управляющий сгрёб монеты в карман и отправил своего сынишку в полицейский участок.
Допив кофе, Берч встал с кресла и перевел взгляд с клинка на окно, где сквозь пыльное стекло он увидел констебля в темно-синей куртке с высоким кожаным воротником и в шлеме, как у римского легионера, с кожаной тульей и "петушиным гребнем". Полицейский расхаживал по улице взад-вперед, лениво поглядывая в разные стороны и постукивая по ладони короткой дубинкой.
«Мистер Берч, мистер Берч! услышал Томас стук в дверь и голос управляющего. Я знаю, что вы дома! Если я сегодня же не получу деньги, которые вы мне должны, я буду вынужден попросить вас убраться вон!» Томас ничего не ответил управляющему, а только, прищурив глаза и прикусив нижнюю губу, подумал: «Может устроиться в полицию?» И, не откладывая в долгий ящик своего скорого решения, он живо надел на голову клетчатую кепку с клапанами, накинул на плечи длинный черный сюртук и вышел на улицу. Теперь его путь лежал в несколько кварталов от дома, в полицейское управление на Лемон-стрит, 74.
К удивлению Томаса, полицейским участком на Лемон-стрит оказались, соединённые аркой для доступа на задний двор, два трехэтажных особняка под номерами 74 и 78. Дома были выстроены из красного кирпича, с резными центральными эркерами, наличниками и карнизом под парапетом. Прежде чем Томас даже добрался до двери офиса, его остановил усатый тип, одетый в штатское. Получив исчерпывающий ответ о причине визита, усатый скривил улыбку на своем откормленном лице и открыл Томасу дверь. Шагнув в высокий вестибюль офиса с внутренней витой лестницей с балясинами и деревянными панелями, Берч окунулся в шумный гомон, снующих туда-сюда, полисменов. Здесь у него снова осведомились о причине визита и сопроводили в отдельное помещение, схожее с виду на потайную комнату в замке, где попросили немного подождать, а затем, спустя каких-то пару минут, отвели в приемную суперинтенданта.
В просторной приемной, жарко натопленной огромным камином, Берч увидел мужчину в военной форме с медалью на груди, сидевшего спиной к окну и склонившегося над массивным прямоугольным столом, заваленным кипой бумаг. Томас не мог разглядеть его лица, только макушку с зачесанными назад вьющимися темно-каштановыми волосами. В одной руке хозяин кабинета держал карманные часы, а другой старательно, как школьник, делал какие-то пометки в толстом журнале с потёртой обложкой. Словно не замечая ничего вокруг, он продолжал свое занятие: бросал короткие взгляды на вещи, лежащие перед ним на столе, делал пометки в журнале и перекладывал бумаги с одной стороны стола на другую.
- Я суперинтендант дивизиона "H" Джейкоб Райли Оллфорд, - вдруг, не отрываясь от своего занятия, представился хозяин кабинета голосом поставленным и твердым. - Прошу вас, присаживайтесь, - суперинтендант, не глядя, рукой указал на стул у двери и равнодушно прибавил: Что вас привело в полицию, мистер?
Томас не стал садиться на стул, а спокойно и твердо ответил:
- Я бы не прочь послужить в полиции, сэр!
- Как вас зовут, молодой человек? - тут же отложив свое занятие и оценивающе взглянув на Томаса, спросил суперинтендант и, вероятно, для важности нахмурил брови.
- Берч, сэр! Томас Берч!
- Сколько вам лет, мистер Берч? - подымаясь с кресла, спросил Оллфорд.
- Тридцать четыре, сэр!
Суперинтендант вышел из-за стола, и Томас увидел перед собой довольно высокого, около шести футов ростом, еще не старого мужчину, лет шестидесяти, с тонким длинным носом и бакенбардами на худом лице, и полным отсутствием даже намека на выступающий живот. Поскрипывая начищенными до блеска сапогами, суперинтендант подошел к Томасу и открыто спросил: Вы служили в вооружённых силах Ее Величества, мистер Берч?