Наступила гнетущая тишина, прерываемая учащенным дыханием Эммы...
– Спасибо, – сказал Гиббс, дотрагиваясь до головы и глядя на свои ладони с кровавыми отпечатками. – Я обязан вам жизнью, мисс.
И тут вдруг, нарушив тишину, раздался громкий стук в дверь и строго потребовали: "Откройте! Полиция!"
Эмма от неожиданности и потрясения вздрогнула , отскочила к стене и, опустившись на пол, забилась в угол и закрыла лицо руками.
- Дьявол, - выругался Гиббс, подымаясь с пола и, откашлявшись и потирая шею, громко и хрипло ответил: - Пожалуйста! Подождите минутку, джентльмены! В шкаф, - тихо приказал он Эмме. – Я разберусь с этим. Я сейчас! - он снова крикнул через дверь.
Но Эмма не сдвинулась с места. Она смотрела на доктора с диким ужасом в глазах и рот ее замер в немом крике.
- Доверьтесь мне, мисс. Я справлюсь, - заверил Гиббс и, взяв Эмму за руку, поднял ее на ноги и попытался спрятать в шкафу, но та начала сопротивляться и тихо подвывать. - У нас нет на это времени, мисс, - настаивал Гиббс и, преодолев сопротивление девчонки, втолкнул ее в чулан и запер дверь. - Ни звука, - предупредил он.
И снова раздался громкий стук в дверь и требование: "Доктор Гиббс, откройте!"
- Да! Подождите минутку! - отозвался Гиббс, но дверь открывать не стал. Он схватил труп Хоута за руки, втащил его в лабораторию и положил на операционный стол. Затем настала очередь Нолана. Гиббс извлек из его спины кочергу, воткнул ее в угли горящего камина (кровь, охваченная пламенем, с шипением вскипела пузырями на чугунном стержне), и все, что произошло дальше, показалось Гиббсу вечностью…
Труп Нолана был просто неподъемен. Напрягая все свои силы, Гиббс с невероятным трудом затащил его в лабораторию, а затем, немного отдышавшись, сначала поднял на стол только верхнюю часть тела, а затем и ноги. Когда труп Нолана оказался полностью на столе, он подтолкнул его к Хоуту и накрыл обоих серой тканью. Друзья, как при жизни, так и после, оказались рядом...
А в дверь между тем не просто безостановочно стучали, через дверь уже угрожали и настойчиво требовали незамедлительного исполнения воли Ее Величества.
– Да, да! Я иду! - Гиббс уже собирался открыть дверь, но, увидев свое отражение в стекле шкафа, застыл от ужаса. Все его лицо было разбито: глаза распухли от гематом и превратились в щелочки, губы вспухли, а волосы, рубаха и фартук были залиты кровью. - Дьявол! – выругался Гиббс и, оглядевшись, остановил взгляд на плетеном коробе у двери. Подбежав к нему, Гиббс лихорадочно открыл крышку, достал грязную пару брюк и наскоро вытер ими лицо и... - О-о, ужас! Пол!! Чертов пол тоже был испачкан кровью. Ее алый след тянулся размазанной полосой от двери до операционного стола в лаборатории. Гиббс в отчаянии бросился на колени и принялся быстро вытирать кровь, а кровь, мгновенно впитавшись в ткань, стала размазываться по полу. - Не-е-ет! - простонал Гиббс и снова, подбежав к коробу с грязным бельем и без разбора стал вытаскивать из него все, что оставалось внутри. Бросив белье себе под ноги, он принялся вытирать алые разводы, а затем, собрав все в кучу и сняв фартук, затолкал белье обратно в короб и открыл дверь…
- Доктор Роберт Гиббс? - спросил Берч и отступил назад, увидев лицо хозяина дома. - Что с вами случилось, сэр?
- Прошу прощения за заминку, джентльмены, - ответил Гиббс и прибавил: - Виной тому несчастный случай, - он указал на лестницу внутри дома.
- Как это могло случиться с вами, сэр?
- Это может случиться с каждым, кто работает так же усердно, как я, - ответил Гиббс и прижал к голове грязную рубаху, скомканную в комок. - Чем я могу быть вам полезен, джентльмены? - спросил Гиббс, стараясь, чтобы его голос звучал совершенно спокойно, что явно не соответствовало ни его учащенному дыханию, ни ритму сердца.
- Вам нужна помощь, сэр?
- Спасибо, инспектор. Но, если вы не заметили, - Гиббс указал на медную табличку со своим именем на двери, - я сам врач и сам могу оказать себе помощь.