Выбрать главу

- Да, сэр. Восточная компания.

- В каком чине ушли в отставку?

- Лейтенанта, сэр.

- Ну, что же вы, лейтенант, остановились? - спросил Оллфорд, по-молодецки оживленно и не скрывая своего любопытства. - Смелее, молодой человек! Хвастайтесь! Я наслышан, наслышан о подвигах британских офицеров в Индии. Наверняка вам пришлось там не сладко, в борьбе с туземцами?!

- Да, сэр. Наш гарнизон из трехсот человек в Лакхнау под командованием Генри Лоуренса был разбит, а сам Генри Лоуренс был смертельно ранен мятежниками. Мне и еще нескольким другим офицерам гарнизона чудом удалось спастись. И всё это благодаря, подоспевшему к нам на выручку, отряду под командованием генерала Коллина Кемпбелла. Да пусть хранят его небеса!

- Превосходно, мистер Берч! - янтарного цвета глаза суперинтенданта оживились, а лицо приобрело черты доброго старика. - Нам нужны храбрые офицеры, хотя вам, наверняка, известно, что лондонцы не слишком жалуют нашего брата, а что до газетчиков, так эти крысы называют нас: «Кровавой бандой»! Вас это не пугает, лейтенант?

- Нет, сэр! - уверено ответил Берч.

- На здоровье, жалуетесь?.. ранения?

- Плечо, сэр, но это в прошлом. Сейчас я полностью здоров.

- Превосходно, мистер Берч! Нам нужны крепкие, а главное, толковые офицеры! Вот, прошу вас, ознакомьтесь, - сказал Оллфорд и протянул лист серой бумаги, на котором первой строкой крупными буквами было напечатано: "ИНСТРУКЦИЯ".

Из текста Томас узнал, что главной обязанностью полицейского является предупреждение преступлений, что стражи порядка должны быть вежливыми с людьми всех чинов и классов, должны сохранять выдержку и не злоупотреблять своей властью.

– И так, мистер Берч, что вы на это скажите? – спросил Оллфорд, когда увидел, что текст прочтён.

– Мне все ясно, сэр, – ответил Томас с той же уверенность в голосе, что и в первый раз.

– Превосходно! Превосходно, мистер Берч! – воскликнул Оллфорд. – Сегодня же и приступайте! А азам полицейского права обучитесь по ходу дела! Вы не возражаете?!

– Нет, сэр.

– Ваш ответ – ответ настоящего офицера, мистер Берч! В таком случае будем считать, что вы приняты! – суперинтендант протянул Томасу сухую ладонь с таким величественным видом, что можно было подумать, будто сам король Англии предложил ему службу. – Ах, да, чуть не забыл. Сорок пять шиллингов в неделю, вас – устроит?

– Вполне, сэр.

– Ммм,.. молодчина! – сказал Оллфорд и снова одобрительно посмотрел на Берча, а затем, секунду подумав, добавил: А как вы посмотрите на то, лейтенант, что мы с вами сейчас же – немедленно, отправимся на место преступления? Я приглашаю вас. Составите мне компанию?

– На место преступления? – удивился Берч. Томас никак не ожидал столь скорого решения.

– А что тут тянуть? Тут, знаете, совершено убийство, лейтенант. Ужасное убийство, я вам доложу. Как вы? От крови еще не отвыкли, мистер Берч?

Томас на это только повел плечами.

– По той информации, которой я располагаю, кровью там испачкано все вокруг, – уточнил суперинтендант и широкой ладонью очертил пространство перед собой. Ну, лейтенант?.. Не возражаете?..

Томас сглотнул. Перед его глазами промелькнули ещё свежие воспоминания боя в Лакхнау. Берч не любил вида крови, но признаться Оллфорду в данной ситуации он не решился.

– Я готов, сэр, – вытряхнув с головы прошлое, ответил он.

– Вот и превосходно! Превосходно! – суперинтендант и взглянул на часы и прибавил: Мы выезжаем через пять минут! - взяв на себя роль командующего армией, Оллфорд взмахнул рукой точно так, как если бы под ним была лошадь, и он хлестнул ее кнутом. – Прошу вас, мистер Берч, наймите кэб, а я непременно следом.

– Да, сэр, – кивнул Томас в ответ и вышел из кабинета…

Дорога к месту преступления заняла несколько минут. И по тому, как зеваки заполнили улицу возле трактира «Бурый медведь», было очевидно, что преступление, произошедшее внутри, вызвало в их сердцах невиданный резонанс.