Выбрать главу

Перевожу взгляд на Давида. Он подходит к противоположной стороне барреры. Оставляет шпаху у отца. Меняет мулету на тяжелый капоте. Вновь движется к центру арены.

— Сколько весит плащ? — спрашиваю, чтобы отвлечься.

— 4-6 кг. Он служит дополнительной защитой. Тяжелый и шелковый.

— А цвет влияет?

— Нет.

— Тогда зачем красный цвет у мулеты?

Лола бросает на меня серьезный взгляд.

— Чтобы цвета крови не было видно.

Позвоночник дребезжит от тревоги. Понимаю. Кровь может быть как быка, так и матадора.

— А чем этот бык опасен? — вижу, как бык вновь опустил рога, готовясь к бою.

— Лидийского боевого быка Toro Bravo разводят и тренируют на специальных фермах — ganaderías. К корриде допускают самых агрессивных, сильных и ловких.

— Они атакуют не из страха, а в силу своей агрессивной природы, — добавляет Лант. — А этот к тому же от знаменитого быка производителя, который посадил на свои рога не одного матадора.

Вновь сжимаю кулаки. Смотрю на Мальдонадо. Сквозь страх за его жизнь пробивается удивление.

Давид смотрит на быка оценивающе, и внезапно на его лице проскальзывает улыбка. Будто говорит тому «посмотрим кто кого».

Без шпаги!

С одним плащом!

— Решил поиграть с быком. До пикадора… — комментирует Лола, и пока она говорит, бык вновь несется на тореро.

Внезапно Давид становится на одно колено, и тяжелый плащ взмывает над головой. Бык таранит яркую ткань, а тореро уже на ногах позади агрессивного животного.

Арена взрывается от восторга. Но, судя по всему, Мальдонадо только начал.

Он первый приближается к своему противнику. Издает гортанный звук, и бык, развернувшись по дуге, несется прямо на него.

— Считай, — шепчет Лола, нервно сжимая мое плечо.

— Что именно? — с ужасом.

— ¡Las verónicas!

Понятия не имею, что это, видимо, название очередных маневров, но мне не до расспросов. Рога быка скрываются в складках шелкового плаща рядом с Мальдонадо, и мое сердце замирает. Бык проскальзывает мимо, и со всех сторон слышится «¡UNO!»

Ожидаю, что животное сейчас вновь пролетит к баррере, но нет. Мальдонадо не отпускает. Ведет животное за собой ярким капоте. И бык вновь атакует ткань в сантиметре от его торса под восхищенное «¡DOS!»

Тореро ловко взмахивает шестикилограммовым плащом, выгибаясь красивой дугой и его противник таранит воздух.

— ¡TRES! — ликует публика.

Давид практически не шевелится. Стоит на одном месте. А вокруг него кружит звериная суть весом в полтонны и с острыми рогами.

— ¡CUATRO! — подхватываю я вместе со всеми, считая очередную атаку.

Даже у меня уже начинает кружится голова. Предсталяю, что творится с агрессивным быком.

— ¡CINCO! — прячу волнение.

Бык явно разъярен этой каруселью. Но Давид не намерен отсупать.

— ¡SEIS! — рога животного вновь в смертельной близости от белого рыцаря.

А мое сердце в близости от инфаркта.

— ¡SIETE! — грациозный взмах плащом.

Злой бык громко пропускает воздух сквозь ноздри и прет танком на стоящего в неподвижности Мальдонадо.

— ¡OCHO!

Смотрю на Мерсéдес. Она вместе с младшим сыном тоже считает. Но держит его крепко за торс. Слишком крепко.

— ¡NUEVE! — бык выгибает шею, чтобы подцепить плащ снизу, но в очередной раз таранит воздух. А Давид по-прежнему стоит практически неподвижно. Почти не сдвинувшись с изначальной точки.

Это напоминает танец со смертью. Грациозный взмах плащом. Но бык, опустив голову прорезает рогами песок. Оставляя тяжелые глубокие борозды.

— ¡DIEZ!

Давид прячет плащ, а животное, издав гортанный рев, пробегает дальше.

Стадион взрывается от оваций, а Мальдонадо элегантно склоняет голову в знак признательности. Скользит взглядом. И вновь мне кажется, что он смотрит прямо на меня. Но это только кажется…

Поднимаю глаза к небу. «Спасибо»

Смотрю на Мерсéдес. Закрыла глаза, сжимая младшего сына.

Тоже благодарит.

— Младший Мальдонадо не уступает отцу! — в восторге машет белым платком Лола. — Держал быка до десятки.

— Десять атак — это очень серьезный показатель, — аплодирует Лант, а я, переводя взгляд с матери Давида, добавляю.

— Только со стороны кажется, что это всего лишь игра. Но это игра с собственной жизнью.

— Tauromaquia [искусство боя с быком] — это не игра, — серьезно продолжает Лола. — Это высокое искусство. Связь с нашими предками. А мой дед и отец считают, что бык — это не только священое животное, но и символ силы, мужества и опасности. Достойный противник, с которым нужно сразиться.

Перевожу взгляд на Давида. Он отходит к баррере. Дает быку отдохнуть.

— Президент корриды — король! — проносится по стадиону под звук оркестра, и я перевожу взгляд на palco de Princípe.

Король вывесил белый платок через перила.

— Дает знак для старта первой терции корриды — «suerte de varas», — поясняет Лола.

— Это честь для семьи Мальдонадо, — добавляет Лант. — Обычно президентом является алькальде. Собственно, он поэтому и здесь. Но короля, определенно, впечатлила храбрость Давида, поэтому он взял на себя эту функцию.

Несмотря на волнение, улыбаюсь. Перевожу взгляд на арену. Давид стоит у барреры рядом с отцом, но внимательно следит за быком по другую сторону ринга. Он заслужил эту честь. Как и бык.

Внезапно со стороны ворот выезжает всадник на лошади, укутанной странной мягкой сбруей, будто панцирем. Давид вновь занимает позицию на арене, крестится и распахивает яркую ткань.

— Всё. Начинается corrida real, — говорит Лола, и ее лицо становится серьезным.

— А до этого она реальной не была? — в ужасе.

— До этого она была без крови, — серьезным тоном отвечает Лант, я вспоминаю слова «красный, чтобы не было видно крови» и весь стадион, понимая важность и критичность происходящего, замирает с тревожными лицами.

****

Продолжение corrida real на выходных

Глава 38. Toro Bravo

Пока всадник на коне медленно движется к арене, замечаю, как по разные стороны барреры появляются тореадоры. Целая группа.

— Кто это?

— Это квадрилья матадора. Помощники. Его команда.

— Хорошо, что есть помощники.

— Вообще, здесь две трети команды Мальдонадо старшего. Большие профи.

— Еще лучше. — Воодушевленно. — Почему конь в сбруе?

— В панцире. Peto. А всадник — пикадор. Тоже входит в квадрилью. Он должен проткнуть пикой холку быка.

— Зачем?! — в ужасе. В очередной раз.

— Чтобы матадор оценил бойцовские качества противника. И немного ослабить мускулатуру быка.

— Куда уж больше оценивать? И так видно, что бык, как танк, прет на Давида.

— Да. Бык бойцовский. Оправдывает свои гены, — соглашается Лола. — Но все же эта часть корриды очень важна. Тореадор проверяет характер быка. Кроткий, храбрый, зажатый или свободный.