Выбрать главу

— Що з ліхтарями?

— Напевно, робили щось таке, що спричинило замикання, — припустив бармен. — А я без свічок.

Голос із туалету погучнішав і став дратівливим.

Одна з літніх жінок сказала щось іншій, перші їхні слова за весь час.

Ми з Джеррі пили собі коктейль.

— Але знаєте що? — запитав бармен.

Хорхе перейшов на іспанську.

Бармен дістав ліхтарик з-під шинквасу і прилаштував його між двома пляшками на полиці під муралом.

Жінка з Хорхе теж перейшла на іспанську, але кепську, звертаючись до чоловіка в туалеті.

Бармен підійшов до дверей.

— Я думав, Аллі загинув у Кореї.

— То був Віджіано. У Кореї.

— Наступив на міну, гадаю.

— То був Майк. Наступив на міну. Віджіано.

Дві літні жінки знову сиділи мовчки та пили, пристосувавшись до темряви.

— Тож усі ці роки, а тепер ти мені кажеш.

— Усі ці роки я думав не про ту жертву війни.

— Чи про ту війну, але не про ту жертву.

— Вийдімо надвір, — сказав він. — Я хочу побачити, що там відбувається.

— Мені більше не треба сумувати за Аллі.

— Думаю, вимкнули весь квартал. Аллі на ринку торгує рибою з батькової ятки. Знайдемо. Я зараз зателефоную.

Ми винесли чарки на вулицю. Квартал, як і район, лишився без електрики. Було близько шостої, уже споночіло, світлофор теж не працював, і над нами й десь західніше чувся пульс автомобільних клаксонів на в’їзді на міст.

Люди повиходили з крамниць і квартир, майстерні, бакалії й банку, вони стояли надворі й розмовляли. На схід перед нами відкривався вид на вулицю з багатоквартирками та річку, вузький мерехтливий серпантин, що створював м’який і видимий шепіт за масивним обрисами на передньому плані.

— Бруклін теж без світла? Здається, Бруклін без світла.

— Бруклін точно без світла.

Люди перекидалися словами й час від часу дивилися вгору. Вони дивилися на небо над центром міста або намагалися дивитися на край острова, який, звісно, затуляли згромаджені будівлі, але завжди вгору, на небо, вони показували й розмовляли.

Я зайшов усередину і поставив питво на шинквас. Залишив біля склянки гроші. Хтось і надалі сидів у туалеті та збудженою іспанською говорив про свою чи чужу матір, і я уявив, що він не може знайти туалетний папір чи засувку на дверях, і саме з оцим «мешканцям» і доводилося мати справу.

Потім я став у дверях і спостерігав, як на вулиці, метрів за двадцять від мене, Джеррі спілкувався з барменом і трьома-чотирма іншими, періодично їх освітлювали фари машин, і вони оживали, приведені до життя широтою події, задіяними силами, і тоді вони розмовляли й показували.

Я пішов вулицею в іншому напрямку. За пів кварталу я перейшов на протилежний бік, пройшов крізь арку під мостом до ділянки, заваленої побутовими відходами, розбитими автівками й горами кругляка, який скинули тут будівельні бригади, і на північному краю проходу я бачив силуети веж центральної частини, чіткі та пласкі на тлі смугастого неба, і почув, як гучнішали й ставали численнішими автомобільні клаксони через мертвого динозавра дорожнього затору в годину пік, вони сигналили, а їм відповідали звідусіль, і я рушив до іншого виходу на вогні машинних фар, що ледве рухалися чи стояли, як укопані, де річки барієвого світла позначали моє просування по вулицях.

29 жовтня 1962 року

Він повернувся до Нью-Йорка, у лоно свідомості, шоу опівночі в Карнеґі-Хол, близько трьох тисяч глядачів, і він стоїть на чималій сцені й повз два яруси лож дивиться понад першими рядами партера вгору на балкон, де люди стоять у проходах і юрбляться коло виходів.

Концерт Ленні Брюса.

— Нью-Йорк, Нью-Йорк. Ми кажемо це двічі. Раз, щоб спокусити їх залишити Канзас. І ще раз — над їхньою могилою.

Глядачі відкинулись у кріслах.

— Нью-Йорк, Нью-Йорк. Як священник під час свого виступу латиною. Мумбо-юмбо, мумбо-юмбо. Він каже це двічі, бо говорить про лайно, сечу і корупцію, і хоче впевнитися, що його зрозуміли.

Його люди тут, хлопці з мистецько-репертуарного відділу з Брілл-білдінґ, колеги-коміки, що мили туалети по всьому Джерсі, актори дійсні й майбутні, актори-офіціанти й таксисти з посвідченнями британської асоціації акторів. Тут були й лисуваті чоловіки з Верхнього Вест-Сайду з розкуйовдженими пейсами й натяками на страждання, а з ними жінки — кучеряві, зухвалі, самовпевнені, пишнотілі панянки з великими соковитими справжніми обличчями й вульгарним сміхом.

Ленні в білому, добре випрасуваному приталеному костюмі та яскравій сутенерській сорочці з виложистим комірцем, наче чоловік, який намагається нагадати собі, що його не зруйнувати.