Выбрать главу

— Но ведь я по своей воле приняла все это, так какое право я имею жаловаться? Пол наслаждается местью, и я не могу обвинять его, потому что Люсинда заслужила наказание за то, что бросила его.

— О чем ты думаешь? — резко спросил он, повернувшись к ней, как будто хотел прочитать ее мысли невидящими глазами.

— Я не могу сказать тебе, — еле слышно прошептала она. — Но если бы ты знал, Пол, что у меня на сердце, то, Может быть, не обращался бы так со мною.

— Ты просишь пощады?

— Это же не имеет смысла, правда? — ответила она, и он отвернулся. Неужели она его задела? Ею овладело отчаяние. К чему лелеять надежду, если Пол минуту назад поклялся безжалостно разрушить ее.

— Ты права, Люсинда, это не имеет смысла.

— Мадам Люсинда! — Марула звала ее, стоя у входа в гостиницу, когда Тесса шла в деревню. Тесса помахала ей рукой и продолжала идти. Марула снова позвала, и Тесса остановилась в нерешительности, отойдя в сторону, чтобы пропустить семью крестьян.

— Kalimera! — Мужчина, приветствуя Тессу, улыбнулся, показав черные зубы.

— Kalimera! — ответила Тесса и улыбнулась его жене. Та ехала на ослике, сидя боком, как это принято у греческих женщин. За ними шли двое симпатичных черноволосых детей, мальчик лет девяти и девочка немного постарше. У девочки в руках была палка, которой она погоняла стадо бурых длинношерстных коз, не пуская их на другую сторону дороги. Рядом с ними бежала собака, лаявшая на велосипедиста, ехавшего в гору. Все приветствовали друг друга и улыбались. Марула заговорила с женщиной по-гречески, и обе засмеялись. Как тяжела доля этих женщин, подумала Тесса, глядя на жену крестьянина. А они всегда улыбаются и радостно приветствуют знакомых и незнакомых. Семейство прошествовало мимо, перегоняя своих коз дальше в горы, и Тесса повернулась к Маруле, вопросительно глядя на нее.

— Джентльмен, мадам Люсинда, в машине, взятой напрокат, — он прити в мой отель и спрашивать, знаю ли я, где жить Павлос Деметриус. Я ему объяснить, но Спирос видеть его с другой стороны горы, и я думаю, он не понимать, что я сказала.

— Джентльмен? — Тесса отошла на подъездную дорогу, потому что на узкой улице, дребезжа, появился старый автобус — Он назвал свое имя?

— Я забыла спросить его. Он сказал, что приехать из Англии и искать мистер Павлос.

— Из Англии? — У Тессы забилось сердце. Кто бы это мог быть?

— Да, мадам Люсинда. У него светлые волосы, он высокий, он говорит — мистер Павлос был его друг в Англии. Я сказала — мистер Павлос женат на мадам Люсинде. — Тут она остановилась и. смеясь от восторга, добавила: — Его глаза, они открылись вот так, и он сказать голосом — ну как это… — Она наморщила брови. — Как вы сказать, мадам Люсинда?

— Удивленным? — предположила она, потому что сердце ее уже неслось галопом. Джо… Он же говорил, что собирается провести отпуск на Кипре и постарается найти Пола!

— Да, удивленным. И он задавать кучу вопросов про вас и мистера Павлос, а потом вышел искать дом, но он поехал неправильно. Вы его не видеть?

— Нет… А куда?..

— Да вот он, мадам Люсинда. Смотрите, он назад — этот машина едет из деревни. Он, наверное, заблудился и вернулся спросить снова.

Обернувшись. Тесса увидела машину, которая подъезжала со стороны площади, поднимая тучи коричневой пыли. Она почувствовала, что ноги ее стали ватными, и побелела, как полотно, когда Джо свернул на подъездную дорогу и вышел из машины. Его глаза блеснули, когда он увидел Тессу, но он не выразил никаких других признаков удивления.

— Ну и ну, приятно встретить вас! Как семейная жизнь, мадам Люсинда? — Тесса вспыхнула, и Джо добавил чуть насмешливо: — Вы выглядите превосходно. Загар вам идет.

Марула внимательно наблюдала за ними, переводя взгляд с одного на другого.

— Я… Джо, почему ты приехал сюда?