Выбрать главу

- Ну и ну, - удивился Аикава, - неужели ему и такие вещи известны?

Мудрость, говорят, происходит от опыта жизни и ума. Я, правда, слыхал, будто настоятель Рёсэки был учеником какого-то мудреца в Янаке и постиг у него все тайны йоги, но не думал, что он настолько могуч... Эй, Дзэндзо, беги со всех ног в "Ханая" и возьми там по случаю такого праздника три блюда рыбы и еще немного сладостей, ведь в пути хороших сладостей не найдешь, да и суси в дороге доброго не бывает, так что возьми и суси, и еще пять го водки, а поскольку господин Коскэ водки не пьет, возьми для него два го самого лучшего мирина... И гречневой лапши! В дороге попадается гречневая лапша, но соус подают скверный, так что возьми выпаренной гречневой лапши в корзиночках и закажи еще сируко...

Скоро все яства были принесены, радостная встреча была отпразднована, и Коскэ с О-Току отправились почивать. Всю ночь они провели в беседах, поэтому не успели оглянуться, как наступило утро. На следующий день, определив заранее время, Коскэ с Аикавой вышли из дому, прошли Суйдобату, через Кириситан вышли на Конснкаву, затем по склону холма Хакусан спустились на Дэнгодзаку и оказались в Янаке перед храмом Симбандзуй-ин. Их уже ждали.

- Что же плакальщики так опаздывают? - встретил их настоятель Рёсэки. Монахи давно собрались в главной молельне, прощу вас, поспешим...

Коскэ и Аикава торопливо проследовали в главную молельню. Сорок или пятьдесят монахов отслужили торжественную панихиду, затем последовала молитва о спасении покойного от ярости голодных сил мрака. Тем временем солнце склонилось к вершинам западных гор, монахам подали угощение и отпустили их.

Настоятель Рёсэки пригласил Коскэ и Аикаву в свои покои, и они втроем уселись за отдельный столик выпить по чарке. Аикава сказал, кланяясь:

- Впервые в жизни имею честь лицезреть вас, господин настоятель. Позвольте представиться: недостойный Аикава Сингобэй. Панихида была просто замечательная, и моление тоже, мне кажется, покойный в могиле остался доволен...

- Я тоже впервые встречаю тебя, - сказал Рёсэки. - Ты ведь тестем приходишься господину Коскэ? Тебе повезло: Коскэ хорош собой, справедлив и честен, да и умен предостаточно... А вот ты, мне кажется, человек изрядно легкомысленный.

- И все-то вам, святой отец, известно, - смущенно пробормотал Аикава. Даже неловко...

- Теперь вот еще что, - продолжал настоятель. - Я слыхал, что господин Коскэ собирается в путь. Спешить ему, однако, пока не следует. Я кое о чем поразмыслил и полагаю, что завтра после обеда, примерно в час Овцы, тебе, Коскэ, надлежит сходить на улицу Хатаго, что в Канде. Там живет гадальщик-физиогномист по имени Хакуодо Юсай, весьма бодрый старичок семидесяти лет. В физиогномике это настоящий мастер. Обратись к нему, и ты, надо думать, узнаешь все, что стремишься узнать.

- Покорно благодарю, - сказал Коскэ, - Канда, улица Хатаго... Все будет исполнено.

- И еще, позволь мне сделать подарок тебе в дорогу. Деньги, которые ты выдал на панихиду, останутся здесь, но вот возьми от меня эти пять золотых и курительные палочки. В свое время я получил их в дар, возьми коробку... На домашней божнице перед дощечкой с именем покойного всегда должны быть курительные палочки и цветы. Дарю это тебе от всего сердца.

- Спасибо, святой отец, - сказал Аикава. - Только вот получать курительные палочки от монаха... Как-то это шиворот-навыворот...

- Не будем говорить об этом. Возьми, Коскэ.

- Благодарю вас.

- Мне очень жаль, Коскэ, - торжественно произнес настоятель, - но над тобой нависла страшная опасность. Ты сейчас словно на лезвии меча. Если ты испугаешься и отступишь, то твой черный день будет твоим последним днем. Тебе остается только идти вперед. Сказано: "Наступающий выигрывает, отступающий проигрывает". Не робей, скрепись духом, и если даже на твоем пути встанет железная стена, найди в себе силы проломить ее.

- Покорнейше благодарю, - сказал Коскэ.

- Ну, а здесь вот постное угощение, господин тесть. Готовили его, говоря по правде, не у нас, это из харчевни, и потому не очень-то вкусно, но прими его в подарок вместе с ларцем, и можешь скормить хотя бы слугам в своем доме.

- Ко всему еще и гостинец пожаловали, - проговорил Аикава. - Не знаю, право, как и благодарить вас...

- Послушай, Коскэ, - сказал настоятель. - Мне видится, что сейчас на обратном пути тебя ожидает удар меча. Избежать его невозможно, помни о нем, когда пойдешь домой...

- Кто же это нападет на него? - всполошился Аикава.

- Да, избежать этого удара невозможно, - продолжал настоятель, не обращая на Аикаву внимания. - Вероятно, ты будешь ранен, если все обойдется благополучно, рана твоя будет легкая, но, может быть, тебя ранят тяжело или даже зарубят насмерть, если ты совершишь оплошность... Здесь твоя судьба, уйти от нее нельзя.

- Мне уже пятьдесят пять лет, - сказал Аикава, - и мне все равно, что бы со мной ни случилось. Но Коскэ должен осататься в живых, перед ним великое и важное дело... Помогите ему, спасите его!

- Помочь ему я бессилен. Здесь судьба, избегнуть которой невозможно.

- Тогда оставьте Коскэ ночевать в храме, а я пойду домой один!

- Это будет слабость, а слабый ни на что не годен, - возразил настоятель, - Самое главное для самурая - это умение владеть мечом. А в чем состоит высший смысл этого умения? Знать, что делать, когда над головой твоей молнией блеснет разящая сталь. В учении Будды есть вопрос: "Как быть, когда острие меча касается лица твоего?" Сейчас это важный вопрос для тебя, Коскэ, и ты должен знать, как на него ответить. Пройди через огонь, тогда все остальное будет тебе нипочем. А теперь ступай. Не к лицу тебе робеть в подобных обстоятельствах. Ты не сгоришь в огне и не потонешь в воде, скрепись же духом и иди вперед...

- Позвольте тогда оставить здесь этот ларец, - сказал Аикава..

- Нет, это гостинец, возьми с собой.

- Может быть, можно куда-нибудь бежать?

- Я все сказал. Ступайте прямо по дороге.

- Одолжите нам, пожалуйста, фонарь...

- Вам лучше идти без фонаря.