Выбрать главу

В благоухающем цвете нарцисса. И так Афродита

[f] В ткань облачилась, хранящую каждой поры благовонье.

Сочинитель показывает, что и в венках он понимает толк [frag.ер.23]:

В сонме прислужниц своих Афродита с улыбкою нежной,

Свивши венки из душистых цветов луговых, возложила

Их на главу, и за нею богини в повязках блестящих -

Нимфы, Хариты и с ними сама Афродита златая,

Песнь возглашая на Иде - прекрасной горе многоструйной.

(683) 31. Никандр во второй книге "Георгик" тоже перечисляет цветы для венков и так говорит о розах и о нимфах-Иониадах [frag.74 Schneider, рр.91-112]:

Часть ионийских цветов высевай семенами, другие

Можешь рассадою в землю высаживать. Два существует

Рода иад: {107} бледно-желтый и с виду на похожий злато,

{107 Два... рода иад... — Левкои и фиалки.}

Также другой: из него подносили томимы тоскою

Нимфы-иониады {108} венок священный Иону

{108 Нимфы-иониады — ср. выше, 68Id.}

Возле писейских наделов за то, что он грозного вепря

[b] Сворою псов затравил, и вечерней порою в Алфее

Иониады ему омыли кровавые члены

В час, когда лечь собирался. Колючей же розы побеги

Срежь в две ладони длиной и воткни их в борозды крепко.

Первые розы - Мидаса Одонийского, отправляясь

В царство Азийское, он посадил их в полях эмафийских,

Вечно увиты они шестьюдесятью лепестками.

Розы вторые - Нисей мегарской, однако не хуже

И Фасеида, {109} и тот магнесийский храм над Летеем,

{109 Фаселида — область в Памфилии, знаменита розовым маслом, см. ниже, 688е.}

[с] Где на его берегах белобровая чтится богиня. {110}

{110 ...белобровая чтится богиня. — На берегах Меандра, где был расположен знаменитый храм Артемиды Белобровой (Λευκόφρυς).}

Высади в ямку и ветвь плюща с корневищем широким;

Часто под ветром фракийским {111} гирлянду {112} так высадить можно

{111 ...под ветром фракийским... — То есть с приходом весны.}

{112 ...гирлянду... — То есть пустившую корни, как противоположность побегу.}

Гроздей его - можешь взять или белого, или с усами:

Голову только оставь, опалив боковые побеги

И бечеву привязав к молодым переплетшимся прутьям,

Чтобы две плети могли вокруг обвиваться друг друга,

Переплетаясь, пока в ковер не сольются единый,

[d] Гордый, с обеих сторон покрытый зеленой листвою.

Чашечки лилий {113} обычно из луковицы вырастают,

{113 Чашечки лилий. — Автор намекает, что их можно, хотя и нежелательно, выращивать из семян, тогда как ирис всегда размножают корнями.}

Могут расти из семян; лепестки у них снега белее,

Но середина желта. "Амброзией", {114} "лирией", "крином"

{114 Амброзия. — См. выше, 681b.}

Их величают певцы, а чаще - "усладой Киприды",

Из-за ее белизны. А где-то в цветочной средине

Срам восстает напоказ, оружие чресел ослиных.

[е] На гиацинт {115} вечно скорбный похож малый ирис корнями,

{115 Гиацинт. — Ср.: «цвет расписной гиацинта» Феокрит. Х.28. Узор на лепестках гиацинта читали как αϊ αϊ ай, ай! — запечатленный предсмертный крик Гиацинта.}

Но наверху у него вырастают цветки чистотела {116}

{116 ...цветки чистотела... — Чистотел большой, Chelidonium maius L.; зацветает с весенним ветром, позже анемона. См. выше, 683е, 684с, 680е.}

Ласточек вместе в прилетом весенним, в цветочном же лоне

Острые листья торчат безжалостно; {117} и молодые

{117 ...листья торчат безжалостно... — Имеется в виду заостренная форма листьев, ср. название «гладиолусы» от лат. gladius, меч.}

Выглядят, будто цветы навечно склонили головки.

С ними и куколь кричащий, триаллида {118} или ромашка, -

{118 Триаллида — растение семейства подорожника, использовавшееся для приготовления фитилей.}

Их никогда не зовут пустоцветами, - или же "бычий

Глаз", что высокой главой соседям грозит непрестанно,

Желтофиоль, что лучи божества восходящего славит.

[f] На возвышеньях сажать увлажненных тимьян тебе надо,

Чтобы все длинные ветви его продувались ветрами,

Свешиваясь, расползаясь за нимф желанным напитком.

Только от мака отбрось самого {119} широкие листья,

{119 ...от мака отбрось самого... — Смысл неясен, Шнайдер предполагает утрату по крайней мере полутора стихов.}

Чтобы головку его от гусениц мог уберечь ты:

Любит ползучая тварь сидеть на раскрывшихся листьях,

Маковой нежной головке грозя, набитой плодами.

Если листву (θρι̃α) удалишь, обожжет их божественным жаром,

(684) Или же ветры скуют холодные, - нет им укрытья,

(θρι̃α здесь значит не листья смоковницы, но листья мака) {120}

{120 Листья мака. — θρι̃α почти всегда означали листья смоковницы, поэтому возникла необходимость в прозаическом комментарии, заключенном в скобки (приписка схолиаста).}