А этой баккаридой если нос смазать,
[b] Совсем она похоже на шафран пахнет.
Ахей в сатировской драме "Этон" [TGF2. 749]: {142}
{142 «Этон». — Относительно заглавия см. 270с.}
Баккаридой намазавшись и взвеявши
Над головою кудри опахалами.
Ион в "Омфале" [TGF2. 736] : {143}
{143 Ион в «Омфале»... — Противопоставляет восточную роскошь спартанской простоте.}
Знать баккариду или благовония,
В сардийских мазях ворожить - не лучше ли,
Чем в строгих нравах острова Пелопова.
Здесь под сардианскими мазями он разумеет мирру, так как лидийцы славились приверженностью к роскоши. Поэтому у Анакреонта [PLG4. III.293] [c] выражение Λυδοπαθής (лидострастный) означает "сладострастный". Упоминает баккариду и Софокл [TGF2. 342]. Магнет в "Лидийцах" [Коcк.1.8]:
Помывшись и намазавшись баккаридой...
Может быть, баккарида - даже не благовоние, потому что Эсхил в "Амимоне" их противопоставляет [frag. 14]:
А я - и мирры, и твои баккариды!
И Симонид [PLG4.II.455, Diehl I.254]: {144}
{144 Симонид — Имеется в виду ямбограф Семонид Аморгский.}
И вот я умащаюсь благовоньями
И баккаридой.
Аристофан в "Женщинах на празднестве Фесмофорий" [Kock.I. 474]:
[d] Как развязал я этот мерзкий кожаный
Мешок, так и пахнуло ароматами,
Свидетель Зевс, баккаридой и миррою.
42. О благовонии БРЕНФИИ {145} (ΒΡΕΝΘΕΙΟΝ) упоминает Ферекрат в "Побрякушках" [Kock.I. 173]:
{145 Бренфий. — Гесихий определяет его как корешки, использовавшиеся женщинами как румяна; кажется, его порошком посыпали ноги, входя в дом с улицы.}
Я стал и говорю: "Налейте бренфия
Для нас двоих, и будет он в готовности
Для всех входящих".
О ЦАРСКОЙ (ΒΑΣΙΛΕΙΟΣ) мирре упоминает в "Соседях" Кратет [Kock.I. 131]:
Пах царского он слаще благовония.
[e] Однако Сапфо называет царским и бренфий [PLG4. III. 105, Diehl I.370]:
Бреифием царским.
ПСАГДА (ΨΑΓΔΗΣ). Аристофан в "Пирующих" [Коск.I.443; 691с]:
Давай взгляну, какие благовония
Ты мог бы взять у нас. Вот, псагда нравится?
Эвполид в "Марике" [Коск.I.312; 691с]:
Рыгая псагдой.
Эвбул в "Торговках венками" [Kock.II. 199]:
С египетскою псагдой трижды мытая.
Полемон пишет в "Письме к Адею" [Preller 106], что у элидян есть благовоние под названием ПЛАНГОНИЙ, изобретенное женщиной Планго. Это же рассказывает и Сосибий в "Подобиях" [FHG. 11.630].
[f] МЕГАЛЕЙОН {146} тоже был назван по имени сицилийца Мегалла (впрочем, некоторые считают его афинянином). Упоминают его Аристофан в "Тельмесцах" [Kock.I. 527] и Ферекрат в "Широкой" [Kock.I. 186], а Страттид в "Медее" пишет так [Kock.I.720]:
{146 Мегалейон — Гесихий: «мегалейон — миро». Аристофан: «Пришли нынче это для возлияния, а также мирру, изобретение Мегалла».}
И говоришь, такую мирру ей несешь,
Что ни Мегалл не сотворял подобного,
Ни Диний египтянин не владел таким,
И даже никогда о нем не слыхивал?
О благовонном мегалейоне упоминает и Амфид в "Одиссее" [Коcк. 691 11.243]:
- Милетскими коврами дом увешайте,
Натрите гостя лучшим мегалейоном
И фимиамы накурите царские.
- А что об этих фимиамах знаешь ты,
Хозяин?
Анаксандрид в "Терее" [Kock.II. 156]:
Как царская невеста нареченная,
Мегалловыми миррами надушена.
О НАРДОВОМ благовонии упоминает Менандр в "Сетке для волос" [Kock.III.78]:
- Приятно, мальчик, это благовоние.
[b] - Еще бы нет! Из нарда приготовлено!
43. Вместо "натереться" подобными мазями, Алкей в "Палестре" употребил глагол "намирриться" (μυρίσασθαι) [Kock.I.761]:
Взамен нее с ним заперлась, намиррившись.
А слово "умащение" Аристофан в "Женщинах в народном собрании" употребляет в форме μυρώμα, а не μυρίσμα [Kock.III.78]:
Всю голову
Себе я умастила умащеньями (μυρώμασιν).
О так называемой сагде (и это тоже благовонное масло) упоминает [с] Эпилик в "Коралиске" [Коск.I.803]:
Баккаридои и сагдои одновременно.
Еще это слово есть у Аристофана в "Пирующих" и у Эвполида в "Марике": "рыгая сагдою" (это сказано против человека роскошествующего, говорит Никандр Фиатирский). Но Феодор считает, что это не умащение, а фимиам.
44. Кувшин мирры стоил в Афинах очень дорого; по Гиппарху в "Бдении" [Kock.III.274], пять мин, по Менандру в "Женоненавистнике" [Kock.III.97] - десять мин. Антифан во "Фреаррийце" {147} говорит о [d] благовонной стакте [Kock.II.110]:
{147 «Фреарриец». — Упоминаемый здесь аттический дем принадлежал к филе Леонтиде. О стакте см. выше, 688с. Женщина недовольна незначительным количеством благовония.}
Мне стакта за две мины не понравилась.
Однако любило благовония не только "сардианское племя", как Алексид называет лидийцев в "Изготовителе чаш" [Kock.II.320]:
благовония