{13 ...соленопочвенная... — Галъмирида ~ букв, «растущая на соленой почве».}
{14 Капуста с курчавыми листьями — савойская капуста.}
(370) Листья капустные гладки, но часто капуста дичает,
И многолистный дичок распускается пышно на грядках,
Или протянется усик курчавый с засохшей листвою;
Иль тёмнокрасный дичок, на немытые кудри похожий,
Иль неприятного цвета наплыв лягушачий, подобный
Коже, какая идет на подошвы для рваных сандалий:
Древлерожденные овощ такой называли "колдуньей".
Возможно, Никандр назвал капусту колдуньей, потому что она священна: ведь и у Гиппонакта в ямбах можно встретить нечто в этом роде [PLG.4 11.475]:
[b] Он спасся и за жизнь благодарил овощ,
Капусту в семь листов, которой Пандора
Пирог для очищенья принесла в жертву
На празднестве Таргелий.
Ананий говорит [PLG4 11.502]:
Люблю тебя на свете больше всех людей,
Клянусь капустой!
И Телеклид в "Пританах" [Коск.I.216]: "О да, клянусь капустою!" И Эпихарм в "Земле и Море" [Kaibel 95]: "О да, клянусь капустою!" Эвполид в "Купальщиках" [Коск.I.216]: "О да, клянусь капустою!" Клятва эта, кажется, ионийская. Ничего удивительного в ней нет: ведь и Зенон Китайский, [c] основатель Стой, подражая Сократу, который клялся собакой, сам клялся каперсом, как о том рассказывает Эмпед в своих "Памятных записках" [FHG.IV.403].
10. В Афинах капусту готовили для рожениц, добавляя в пищу как лекарство. Так Эфипп пишет в "Герионе" [Kock.II.251; 65с]:
Но как же так?
Ни у дверей венков никто не выставил,
Ни с кухни ароматный чад не тянется, -
А ведь в дому справляют Амфидромии!
[d] На этот праздник нужно херсонесского
Нажарить сыру, отварить блестящую
Капусту в масле, потушить баранину,
Да пожирней, да ощипать по первинку
Дроздов дородных, вяхирей, да зябликов,
Да каракатиц пожевать, анчоусов,
Да скалкою отбить полипьих щупальцев,
Да пить вина за чашей чашу крепкого.
Однако Антифан в "Парасите" упоминает о капусте как о дешевом кушанье [Коск.I.792]:
[e] Теперь ты знаешь, каковы они -
Хлеба, чеснок, сыры, лепешки плоские -
Еда свободных; это не баранина
С приправами, не рыба просоленная,
Не взбитое пирожное, на пагубу
Придуманное людям. Нет, здесь варится
Капуста жирная, да суп гороховый.
Дифил в "Ненасытном" [Коск.I.792]:
Пришел я и принес, о чем условились:
[f] Капусту жирную и мясо нежное
И потроха, - не то, что снедь привычная,
Маслины мятые да травы клятые.
Алкей в "Палестре" [Коск.I.792]:
Уже горшок капусты наварил себе.
А Полизел в "Рождении Муз" называет капусту именем κράμβη [Kock.I.792]:
Капуста сплошь растет высоколистная (κράμβαι).
(371) 11. (БЕЛАЯ) СВЕКЛА (ΣΕΥΤΛΑ). Феофраст [ИР VII.4.4] говорит о ней, что белая вкуснее черной, дает меньше семян и называется сицилийской. {15} "Севтлида, - говорит он, {16} - это не то, что тевтлида". Потому и Дифил в комедии "Герой" [Kock.II.557], браня кого-то за неправильную речь, говорит и "тевтлиды называющий севтлидами". Эвдем в сочинении "Об овощах" пишет, что существует четыре сорта свеклы: кривая, стеблевая, белая и обыкновенная серая. Дифил Сифнийский пишет, что свекла сочнее капусты, и умеренно питательна; сваренная и съеденная с [b] горчицей, она способствует похуданию и выводит глистов. Белая свекла полезней для кишок, а черная мочегонна. Довольно вкусны и питательны у них также и корневища.
{15 ...называется сицилийской. — Это белая сахарная свекла.}
{16 ...говорит он... — Не Феофраст, но некий грамматик, осуждавший использование слова севтлида для наименования свеклы.}
12. МОРКОВЬ {17} (ΣΤΑΦΥΛΙΝΟΣ). "Она остра на вкус, - пишет Дифил, -довольно питательна и здорова для желудка. Она слабит и вызывает ветры, переваривается не легко, сильно гонит мочу и поднимает половое влечение; поэтому некоторые называют ее любовным зельем". Нумений в [поэме] "О рыбной ловле" пишет:
{17 Морковь — В старых изданиях σταφυλι̃νος трактовали как пастернак (Pastinaca sativa).}
[с] Травы, какие растут не сеяны, или глубоко
Укоренились в полях зимой, иль весной многоцветной, -
Это худой артишок, и корнями глубокая редька,
И одичавшая также петрушка с дикой морковью. {18}
{18 Травы, какие растут... — Эта цитата едва ли принадлежит указанной поэме и даже Нумению вообще.}
Никандр же во второй книге "Георгик" пишет [frag.71 Schneider]:
Есть среди них и укропа высокие стебли, и корни
Скальной петрушки, а с ними собачий язык {19} и цикорий,
{19 Собачий язык — Чернокорень лекарственный, собачник аптечный (Cynoglossum officinale).}
Конская также петрушка, осот и морковка-худышка;