{58 Двадцать гусей... — Единственный пример употребления Гомером слова «гусь» в мужском роде (Од. XIX.552) выпал из нашей редакции текста Афинея.}
Что же до гусиной печенки (за нею гоняется весь Рим), то о ней следующими стихами упоминает в "Торговце венками" Эвбул [Kock.II.199]:
Коль не гусиные
Твои душа с печенкой".
33. Принесли нам и много так называемых свиных "полуголов"; о них упоминает в "Лжеподкидыше" Кробил [Kock.III.380; ср.368е]:
И полуголова вошла нежнейшая
[d] Свиная. Зевс свидетель, не оставил я
Ни крошки.
За ними последовал так называемый "мясной горшок". Это мелко нарубленное мясо с жиром и кровью под сладким соусом. Миртил сказал: "Грамматик Аристофан пишет [р.219 Nauck], что так это блюдо назвали в Ахайе. Антиклид пишет в восьмой книге "Возвращений" [frag.8 Miiller]: "Эритрейцы сговорились перебить хиосцев на пиру, но кто-то [е] узнал об этом и сказал:
Яростный гнев охватил эритрейцев, бегите, хиосцы,
Только свинины поев, говядины не дожидаясь".
Вареное мясо упоминается в "Причитаниях" Аристоменом:
... {59}
{59 ...........— Цитата утеряна; в качестве примера см. Аристофан. «Лягушки». 553.}
Ели и яички, которые иногда назывались "почками"; Филиппид в "Омоложении" пишет об обжорстве гетеры Гнафены [Коск.Ш. 302]:
Потом слуга несет поднос с яичками.
[f] Все бабы тут же принялись жеманиться,
Одна Гнафена-мужебойца крикнула,
Давясь от смеха: "О Деметра милая!
Прекраснейшие почки!" Тут же парочку
Схватила, проглотила, так что со смеху
Мы полегли".
34. Один из сотрапезников заметил, что превосходен был и каплун с кислым жиром (τὸ ο̉ξυλίπαρον). Ульпиан, любитель критиковать все и вся возлежал тем временем в одиночестве, ел немного и следил за (385) всеми разговорами; тут он и вставил: "Ну-ка, ну-ка, что такое кислый жир? Если только вы не собираетесь рассказывать нам о бычках и жировках, - снеди, обычной у меня на родине". {60} И тот в ответ: "Комик Тимокл в "Перстеньке" упоминает кислый жир в таких словах [Kock.II.451; 295b]:
{60 ...снеди, обычной у меня на родине. — См.119b.}
Акул и скатов и любых других пород,
Готовящихся с кисло-жирным (ο̉ξυλιπάρω) соусом.
А какие-то люди были названы Алексидом в "Блуднице" жирно-верхими [b] (α̉κρολίπαροι) [Kock.II.368]:
Жирно-верхие (α̉κρολίπαροι), внизу же тело их из дерева".
Когда подали нам огромную рыбу в кислом соусе (ο̉ξάλμη), то кто-то выразился, что в кислом соусе всякая рыба (τὸ ο̉ψάριον) {61} вкусна. На это собиратель "заноз" {62} Ульпиан, нахмурив брови, заметил: "Где же встречается кислый соус? А вот слово ο̉ψάριον не встречается ни у одного живущего ныне автора, мне точно известно". В ответ почти все закричали, чтобы он оставил их в покое, и принялись за еду, а Кинульк, возвысив голос, процитировал из "Ветерков" Метагена [Kock.I.795]:
{61 ...всякая рыба (τὸ ο̉ψάριον)... — То есть рыба как кушанье; часто встречается в папирусах и поздней литературе. От этого слова происходит и современное греческое ψάρι «рыба».}
{62 ...собиратель «заноз»... — См. 97d, 228с, 347с.}
[c] Благодетель! Сперва отобедать мне дай,
а потом обо всем, что захочешь,
Расспроси, разузнай: на пустой же живот
непонятлив я, страшно забывчив.
Однако Миртил вежливо поддержал Ульпиана и продолжил, показывая, что готов отказаться от угощения ради болтовни: "У Кратина есть слово ο̉ξάλμη в следующих стихах из "Одиссеев" [Коск.I.58]:
Всех вас, "товарищей милых", теперь я за это поймаю!
И подпалив, и сварив, а потом и зажарив на углях,
[d] И окунувши в подливку, и вымочив в соусе кислом (ο̉ξάλμη),
После в горячем чесночном, - а после, кого я признаю
Лучшим из вас, недотепы-вояки, того разгрызу я!
И Аристофан в "Осах" [330]:
И обдуй, и подливкой (ο̉ξάλμη) горячей облей.
35. Слово же ο̉ψάριον употребляем мы, здравствующие ныне, хотя еще Платон назвал так рыбу в "Писандре" [Коск.I.627]:
[e] - Поевши рыбки (ο̉ψάριον), как это случается,
Ты животом страдал уже когда-нибудь?
- Да, краба съев, я прошлым годом мучился.
Ферекрат в "Перебежчиках" [Ibid., 153]:
Вот эту рыбу (του̉ψάριον) подал кто-то нам.
Филемон в "Сокровище" [Kock.II.487]:
...Не обморочишь нас
Такой негодной рыбой (ο̉ψάριον)! {63}
{63 ...Не обморочишь... — Очень сомнительная конъектура Кока; рукописное чтение бессмысленно.}
Менандр в "Карфагенянине" [Kock.III.75]:
Борея поманив лишь дымом жертвенным,
Ни рыбки (ο̉ψάριον) не поймал. Горох сварю ему.
[f] И в "Эфесце" [Kock.III.57; ср.309е]:
и рыбу (ο̉ψάριον) взяв на завтрак...
и далее:
За пескарей торговец рыбой только что
Четыре драхмы заломил.
Анаксилай в "Гиацинте-притоносодержателе" [Kock.II.273]:
Пойду куплю я рыбы (ο̉ψάριον) вам.