Наконец-то моя лодка готова, так что завтра Омар вымоет окна, а в субботу мы с ним перевезём подушки и прочее, а в воскресенье отправимся в Александрию. Я слышу снаружи ужасный голос Хаджа Али, маляра, и уйду, прежде чем он доберётся до двери каюты, чтобы он не вздумал снова меня утомлять. Я очень надеюсь, что Морису понравится путешествие; все хотят ему угодить. Шейх Хавары прислал своего брата, чтобы напомнить мне о необходимости остановиться в его «дворце» возле Гирге, чтобы он мог устроить представление для моего сына. Так что Морис увидит настоящую арабскую верховую езду, джигитовку, целиком зажаренных овец и всё остальное. Шейх — последний из великих арабских вождей Египта, у него тысячи феллахов и большой доход. Он сделал это для лорда Спенсера и герцога Ратленда, и я не сомневаюсь, что получу такую же хорошую фантазию. Возможно, в Кене Морису лучше не смотреть на танцы, потому что Зейнаб и Латифе ужасно очаровательны, они такие милые и весёлые девушки, а ещё красивые и грациозные, но старый Ом-эз-Зейн (мать красоты), названный так из-за своей уродливости, захочет, чтобы мы съели его хороший ужин.
21 октября 1867 года: сэр Александр Дафф Гордон
Сэру Александру Даффу Гордону.
Булак, Урания,
21 октября 1867 года.
Дорогой Алик,
Большое спасибо за коробки и их содержимое. Мои рабы в восторге от всего, что прислал «великий господин». Дарфур в экстазе обнимал попону, радуясь, что ему больше не придётся мерзнуть по ночам. Жилетки из набивной ткани и красные фланелевые рубашки отправились на пошив, так что этой зимой мои мальчики будут как паши, как они и сказали рейсу. Он ужасно переживает из-за сглаза. «Твоя лодка, Машаллах, вызывает зависть у всех, кто её видит; и теперь, когда они видят с тобой сына, Бисмиллах! Машаллах! как цветок, воистину. Я боюсь, я очень боюсь людских глаз». Мы купили тамбурин и тарабоку и ищем человека, который хорошо поёт, чтобы на борту была фантазия.
22 октября. Сегодня я узнал, что паша отправил телеграмму собственноручно в Коус, в результате чего некий Стефанос, старый копт с безупречной репутацией, много лет проработавший на правительство, был закован в цепи и в течение двадцати минут отправлен в Фазоглу вместе с двумя своими друзьями за то, что стал пресвитерианцем. Это довольно новая идея для Египта, и мы все удивляемся, почему паша так стремится «вычистить» коптского патриарха. Мы также слышим, что люди в Сааде массово бегут, будучи не в состоянии платить новые налоги и выполнять требуемую работу. Даже здесь избиения ужасны. Моему Рейсу пришлось отправить всю свою месячную зарплату, чтобы спасти свою тётю и невестку, обеих вдов, от курбаша. Он думал не столько о побоях, сколько о «позоре»: «Это женщины, одинокие женщины, откуда у них могут быть деньги?»
3 ноября 1867 года: миссис Росс
Миссис Росс.
Булак,
3 ноября 1867 года.
Дорогая Джанет,
Морис приехал в пятницу на прошлой неделе и очень счастлив. Он говорит, что никогда не чувствовал себя так хорошо и никогда так хорошо не охотился на бекасов. Маленький Дарфур безмерно рад Морису. Он улыбается ему всё время, пока обслуживает за столом, удивляется его грязным ботинкам, тому, что он купается, тому, что он много ходит на охоту, тому, что он не знает арабского. На днях в Бахр-Юсуфе прорвало дамбу, и нас чуть не смыло яростным потоком воды. Моя маленькая лодка перевернулась, когда трое мужчин в ней закрепляли якорь, и двое из них чуть не утонули, хотя плавают как рыбы; все дахабие ужасно дребезжали и стучали; и в разгар беспорядков в полдень в нас совершенно намеренно врезался пароход. Я немного испугался, когда пароход врезался в нас и унёс железные опоры навеса; и они ещё и прокляли наших отцов, что, по моему мнению, было лишним. Англичане здесь впали в такое презрение, что ни от кого в Мири (правительстве) больше нельзя ожидать приличной вежливости.
Оланье одолжил нам милую маленькую лодочку, и я её починил и покрасил, так что Морис может охотиться и кататься на лодке. Дарфур называет его «сыном крокодила», потому что он любит воду, и в целом он ему очень нравится, и все мои люди в восторге от него.