Выбрать главу

Александрия,

12 мая 1863 года.

Дорогая Муттер,

Я пробыл здесь две недели, но климат так сильно на меня действует, что я по совету врача Суэцкого канала немедленно возвращаюсь в Каир. Здесь я не могу избавиться от кашля. Мистер Тайер любезно одолжил мне свой милый маленький холостяцкий домик, и я снова беру Омара с собой на работу. Здесь очень жарко, но морской бриз обдаёт меня холодом; сильным людям он нравится, но даже у Джанет от него кружится голова. Я думаю, она в полном порядке и, кажется, очень счастлива. Она работает корреспондентом Times и делает это очень хорошо.

Я ужасно разочарован тем, что не чувствую себя так хорошо, как надеялся, пока был в Верхнем Египте. Я не могу выразить, как сильно я скучаю по дому и своим детям, и как сильно я переживаю из-за того, что всё это причиняет беспокойство тебе и Алику, и как сильно я хочу быть с вами.

Нужно приехать на Восток, чтобы понять абсолютное равенство. Поскольку здесь нет образования и нет причин, по которым мальчик-ослик, бегущий за мной, не может стать великим человеком, и поскольку все мусульмане ipso facto равны, деньги и положение считаются случайными факторами, а моё умение жить высоко ценилось, потому что я садился с феллахами и относился ко всем так, как они относятся друг к другу. В Александрии всё изменилось. Европейские идеи и обычаи полностью вытеснили арабские, а те, кто остался, не стали лучше от этого контакта. Только бедуины сохранили свою надменную небрежность. Я обнаружил, что базар Мограби полон их, когда пошёл покупать белый плащ, и меня позабавило, как одна великолепная бронзовая фигура, лежавшая на витрине, подвинула ногу, чтобы я мог сесть. Они заинтересовались моей покупкой и помогли мне заключить сделку, а также обернуть плащ вокруг меня по-бедуински, и они тоже похвалили меня за «лицо араба», что означает «бедуин». Я хотела купить маленькое арабское платье для Рейни, но не смогла найти его, потому что в её возрасте в пустыне не носят таких платьев.

Однажды я обедал с Омаром, или, скорее, я ел у него дома, потому что он не стал бы есть со мной. Его невестка приготовила восхитительный ужин, и все были в восторге. Это был интересный семейный круг. Очень почтенный старший брат, кондитер, чья старшая жена была чернокожей женщиной, по-настоящему выдающейся личностью, которая прекрасно говорит по-итальянски, дала мне много информации и задавала такие умные вопросы. Она управляла домом, но у неё не было детей, поэтому он женился на красивой, кроткой арабке, у которой было шестеро детей, и все они жили в полной гармонии. Жена Омара — высокая, красивая девушка его возраста, с очень хорошими манерами. С тех пор как она вышла замуж, она лишь однажды выходила за пределы маленького дворика, который составлял дом. Теперь я начинаю понимать, что происходит с женщинами. В некоторых отношениях здесь много рыцарства, и в респектабельных низших и средних классах результат не так уж плох. Я подозреваю, что среди богатых есть очень счастливые люди. Но я их не знаю, как и ничего не знаю о турецких обычаях. Я снова пойду к чернокожей женщине и послушаю её, её рассказ был очень интересным.

12 мая 1863 года: сэр Александр Дафф Гордон

Сэру Александру Даффу Гордону.

Александрия,

12 мая 1863 года.

Дорогой Алик,

Я получил твоё письмо всего час назад, а почта отправляется в четыре. Я прилагаю к этому письму то, что написал своей матери, так что мне не нужно повторять о своих планах. Продолжай писать здесь, письмо придёт быстрее и безопаснее. Моё здоровье в целом намного лучше, чем раньше, особенно до этого последнего тяжёлого приступа, и я всё ещё надеюсь, хотя это серьёзное испытание моего терпения — не сдаться и не вернуться домой навсегда. Было бы чудесно, если бы вы приехали в Каир. У меня есть кастрюли и сковородки и всё необходимое для дома, но нет ковра и нескольких матрасов, если бы вы могли остановиться у меня по-арабски.

Как бы вы наслаждались старой Маср-эль-Кахирой, заглядывали в решётчатые окна, глазели, как гашим (зелёный) на базаре, сходили с ума от мечетей, смеялись над тучными турками и величественными шейхами на их белых ослах, пили шербет на улицах, лихо разъезжали на ослах, заглядывали под чёрные вуали в прекрасные глаза и чувствовали себя опьянёными! Теперь я довольно хорошо знаю этот славный старый город. Омар в восторге от мысли, что Сиди эль Кебир (Великий Мастер) может приехать, а ещё больше он обрадуется, если тот привезёт «маленького мастера». Он планирует встретить вас на пароходе и привезти ко мне, чтобы я мог первым делом поцеловать вам руку. Машалла! Как бы мы обрадовались!