- Вино. То же, что и все, - произнесла в ответ, но прежней уверенности в себе я почему-то не чувствовала.
- И вас ничего не насторожило? - теперь он спрашивал вкрадчиво, негромко, словно уже знал ответ, и издевательски добавил: - Ну же, подумайте хорошо, Эмирата, вы же в конце концов магичка, видящая, да еще и, по слухам, неплохой травник.
- Оно пахло мхом, мускусом и пачули... - задумчиво проговорила я. - С нотками шафрана и орхидеи...
- И...? - выжидательно поднял широкие брови Руслаторн, словно все вышеперечисленные мной запахи должны были о чем-то свидетельствовать.
- И на вкус было обычным вином, - выпалила я. - И вообще чувствую я себя прекрасно. А если вам запах не нравится...
- О, ну что вы, очень даже нравится! – с мрачной полуулыбкой, не предвещающей ничего хорошего, он демонстративно вдохнул. - Потому что Канто Страмонио, помимо своих прочих незаменимых ядовитых качеств, еще и сильнейший афродизиак!
Пока мы вынуждены были разойтись, чтобы я могла элегантно обойти партнера вокруг, я судорожно перебирала в голове названия знакомых ядов, пытаясь припомнить что-то похожее, но тщетно.
- Кантро... что? - робко переспросила я, когда мы снова сошлись.
- Канто Страмонио. - выговорил Руслаторн по буквам. - Его еще называют «ведьминой травой». Гхара, Эмирата, вы там в своей Терре вообще книги читаете? Лучше бы вместо вежливости, этикета и Гхара знает чего еще, травничество изучали!
А у меня перехватило дыхание после упоминания о ведьминой траве, а все, что мой собеседник произнес после этого, отозвалось лишь каким-то бесформенным неразличимым гулом. Что такое ведьмина трава я знала отлично. Яд. Галлюциноген. Афродизиак.
- Ни в Терре, ни в Лунарисе, откуда я родом, она не растет, - пробормотала я упавшим голосом.
- Зато в Лимерии ее можно достать на каждом углу, - прошипел Руслаторн.
А я поняла, насколько обманчиво мое хорошее самочувствие. Ведьмина трава действовала не сразу, давая жертве примерно час с момента принятия яда до начала его воздействия. Зато потом меня ожидали непередаваемые и непредсказуемые ощущения.
- Зачем? Для чего? - только и смогла растерянно выговорить я, но он понял и даже соизволил ответить:
- А вы как думаете? Как иначе Астароту заполучить вас в жены, если ни вы, ни ваша королева этого не желаете?
- Но его даже не было рядом, когда мне поднесли бокал.
- Конечно. Ведь если бы он был неподалеку, вы трижды подумали бы, прежде чем пить непонятно что.
Танец подходил к концу, а у меня внутри начинала разрастаться паника, напряглись мышцы, затряслись руки, накатила слабость и тошнота.
- Успокойтесь, - бесстрастно приказал Руслаторн.
Обычно, подобные призывы к спокойствию не действовали, но что-то в его уверенном тоне заставило меня осознать, что лучше послушаться и постараться взять себя в руки. Я прикрыла веки и попыталась дышать размеренно, позволяя ему вести меня в танце и продолжить отдавать приказы.
- Когда танец закончится, мы будем недалеко от выхода из зала. Сразу же, после того, как музыка стихнет, идите за мной. Быстро и не оглядываясь. Понимая, что стоит на кону, Астарот, скорее всего, попытается вас догнать или остановить, но ваша задача ускользнуть от него любыми силами и средствами, все ясно?
- Да, - сглотнув ком в горле, сдавленно, ответила я. - Но зачем он решил меня отравить?
- А вы думаете, зная о том, что ждет королеву, желающие выйти за него замуж выстраиваются в очередь и обивают пороги лимерийского дворца? Когда вы будете под воздействием Канто Страмонио, он сможет вас скомпрометировать, и вы опомниться не успеете, как займете место его законной супруги со всеми вытекающими последствиями.
- Я не хочу, - пробормотала я, прекрасно понимая, что в случае успеха Астаротовского плана, интересоваться моим мнением никто не станет.
И, как только музыка смолкла, не тратя драгоценное время на поклоны и прочие условности, я бросилась за Руслаторном к выходу из тронного зала так, словно от этого зависела моя жизнь. Хотя, скорее всего, она и вправду зависела.
Мы бежали вперед по длинным извилистым коридорам. Убранство галерей мелькало перед глазами смазанной картинкой из темно-зеленого и золотого, огни свечей, вспыхивая по обеим сторонам, сливались в один неясный яркий свет, ноги путались в подоле платья, а дыхание сбилось. Самостоятельно я вряд ли смогла бы найти дорогу обратно, но возвращаться не хотелось. По крайней мере, пока действие яда не пройдет.
Когда я стала отставать, мой спутник крепко ухватил меня за запястье, и мы продолжили бег, спускаясь куда-то вниз по нескончаемой каменной лестнице.