Выбрать главу

Он пошёл прочь, с трудом отрывая ноги от пола, но что ещё хуже – с трудом отрываясь от Хэ Су, к которой так стремилось его измученное сердце.

Знаешь, Су, я всегда считал, что полночь лучше полудня. Что она надёжнее и вернее скрывает то, что нужно спрятать от других: мысли, чувства, шрамы…

Но в тот раз, лёжа без сна и глядя на полную луну, я вдруг подумал, что полночь, наоборот, всё обнажает сильнее дневного света. Каким бы непроглядным ни был её мрак, она беспощадно сдирает покровы тайны с человеческих душ, даря взамен лишь иллюзию защиты. А никакой защиты и нет. Потому что от себя невозможно скрыться ни в ночи, ни под маской – вообще никак…

Когда во дворце всё стихло, ко мне пришёл Бэк А. Он хотел извиниться, что не смог предотвратить случившееся, и считал себя виноватым за то, что притащил меня на праздник, где мне пришлось испытать такое унижение. Он что-то говорил про Ван Ё и опомнившегося Ван Ына, уговаривая меня не сердиться. А я и не сердился. Я только попросил его всегда быть рядом и больше не отворачиваться от меня. Потому что я доверял ему и уважал его, как никого другого из моих братьев.

Оставшись один, я смотрел на луну и думал о том, как же трудно разобраться в человеческих чувствах. Ты согласна со мной, Су? Ты ведь тоже это знаешь… Я был расстроен из-за того, что один человек видел мой шрам, а другой даже не взглянул на меня.

Оба они были дороги мне. И обоих я в итоге потерял…

А ещё в ту ночь я признался себе, что все мои попытки отдалиться от тебя ни к чему не приведут. Что бы я ни делал, куда бы ни сбегал, та ночь открыла мне простую истину: оторвать тебя от себя я уже не смогу…

========== Часть I. Алые сердца Корё – 8. По воле Небес ==========

Комментарий к Часть I. Алые сердца Корё – 8. По воле Небес

Иллюстрации к главе:

https://yadi.sk/i/3O763SgrQyXD3g

https://yadi.sk/i/2kkN5Kt_iAvXww.

Автор – Проигравший спор ♡

Настроение: Epik High feat. Lee Hi – Can You Hear My Heart (Moon Lovers: Scarlet Heart Ryeo – OST)

Чем дождь сильнее льёт,

Тем лотос всё свежее;

Но лепестки, заметь,

Совсем не увлажнились.

Хочу, чтобы душа

Была чиста, как лотос{?}[Стихотворение «Чем дождь сильнее льёт, тем лотос всё свежее…» (пер. А. Ахматовой).].

Сон Кан (Чон Чхоль){?}[Сон Кан (Чон Чхоль) (1536–1594) – корейский поэт, государственный деятель.]

Во все времена в каждом из миров Небеса нуждаются в помощи, чтобы доносить свою волю до людей. Как бы их ни называли, какие бы ритуалы ни проводили, молясь им или проклиная, что бы ни использовали для связи с ними: оливковые ветви, благовония или спутниковые навигационные системы, – Небесам всегда и везде нужен проводник. Слишком далеки и недоступны они человеческому пониманию и языку, слишком слаб голос просящего и несовершенна система.

Нет, Небеса вовсе не глухи и не равнодушны, как думают многие в час скорби. Но чаяний людских так много, а воля Небес порой настолько непредсказуема и неожиданна для тех, кого вполне обоснованно называют простыми смертными, что крайне необходимо протягивать им руку – не простым смертным, а Небесам, чтобы передавать их дары тем, кому они нужнее.

В этом и заключается миссия проводника. А что до его собственных чувств и отношения к воле Небес, об этом ещё никто никогда не спрашивал и не ждал ответа.

Проводник не имеет права любить, осуждать или менять что-то по своему усмотрению. Он – всего лишь рука помощи во исполнение воли свыше. Он – всего лишь тонкая, неуловимая дождевая нить, связующая полноводные Небеса и иссохшую землю. Увидеть и поймать эту нить не дано никому. Лишь избранные, те, кто сами могли бы стать проводниками, но – по воле Небес! – рождены простыми смертными, способны уловить отблеск этой нити и начать задавать вопросы.

Но им никто не ответит.

Никогда.

И даже если проводник, презрев принятые вековечные устои, поступит вопреки воле Небес, пойдя на поводу у чувств, это ничего не изменит. Всё равно всё случится так, как решили Небеса. То, что должно произойти, произойдёт. Только цена станет иной. И судьба проводника – тоже.

Так было, так есть и так будет.

Во все времена.

В каждом из миров.

***

Сонгак изнемогал от зноя и изнывал от жажды с самой зимы. И не только он: в столицу толпами шли беженцы из Хупэкче и других провинций, где не было ни спасительных рек, ни благословенных дождей, что могли принести избавление от засухи.

Вся надежда была только на ритуал вызова дождя, который испокон веков проводил правитель страны.

Но король Тхэджо был стар и болен, и молить Небеса о милости и плодородии следовало вовсе не ему, а молодому здоровому мужчине, способному к продолжению рода и великим свершениям. И самым очевидным кандидатом для этого был Ван Му. Кому, как не наследному принцу, надлежало спасти свою страну от засухи, чтобы позже возглавить её в своём триумфе и благодарности простого народа за избавление от беды и подарить ей надёжных и сильных наследников, взрастив их на родной земле?