Если Бог продлит веку, размышления о событиях св. истории, или беседы, будут после. В этой книжке ничего не решается, кроме: почему избран такой порядок событий?
Благослови вас, Господи! Спасайтесь!
Ваш богомолец Еп. Феофан. 18 июля 1884 г.
1164. О цензуре Евангельской истории. Опасение о неразрешении к печатанию
Милость Божия буди с вами!
Милостивейший мой Н-лай В-вич!
Премного благодарен за сообщение о цензурной процедуре, какой подвергнется моя Евангельская История.
Немного смутился при мысли о возможности неразрешения печатать ее Св. Синодом. А потом немного смирился, говоря в себе: буди воля Божия. Уж коли положено не разрешать такого рода писаний, то делать нечего: руки по швам и: слушаю-с!
Сразу подумалось было написать владыке набольшему и обер-прокурору. И опять раздумалось. Лучше оставить все на волю Божию.
Кому поручать пересмотреть, все одно. Из синодалов никто, думаю, не отнесется к моему делу недружелюбно. С Тамбовским отношения наши хороши. Но, думаю, лучше и тут не подсказывать.
Когда рукопись получится, можно при случае что-нибудь сказать, мимоходом, у кого зайдет о сем речь. Впрочем, действуйте, как вам Бог по сердцу положит.
У меня не Евангельская история сама по себе главное, а порядок событий. Евангельская же история есть придаток. Если не разрешат такой истории, словами Евангелистов изложенной, можно потом то же самое изложить своими словами. Я составил ее словами Евангелистов, - чтобы потом обследовать ее со всех сторон в том же порядке. Текст составленной истории служил бы только тогда исходною точкою, - и было бы все в порядке.
Пусть бы поскорее разрешали или запрещали. Может быть после того тотчас и сяду за писание, конечно, если охота будет: ибо леность моя берет большую силу.
А может быть синодалы и милостивы будут. По существу дела хоть и не велика беда если не разрешат. Но я всему свету почти разбубнил, что вот де готовится чудо. Евангельская история - такая и такая. А тут вдруг. Оле - поражения! - И желательно, чтоб разрешено было.
Благослови вас, Господи!
Ваш богомолец Еп. Феофан. 20 октября 1884 г.
1165. О книге "Жизнь Спасителя мира" Пуцыковича
Милость Божия буди с вами!
Н-лай В-вич!
Получил жизнь Спасителя Пуцыковича. - И пересмотрел. Она тоже вся составлена словами Евангелия. Но порядок событий пренеудачный. Все взбудоражено. Картинки сносны.
Благослови вас, Господи!
Ваш богомолец Еп. Феофан. 5 ноября 1884 г.
1166. Еще о цензуре Евангельской Истории. Составление жития св. Велик. Пантелеимона и о других своих трудах. О результатах Киевского собора. Нужда в изъяснении церковных книг
Милость Божия буди с вами!
Добрейший мой Н-лай В-вич!
Что ж это деется с моею Евангельской историею?! Верно не в добрый час начал, или кончил, или послал в цензуру. Или цензор с глаз съел, - или другая какая подобная притча случилась, - что все стоит и не движется. - И что там спит цензура?! Не шлет. Взял бы палку, и ну дуть всех. Всяко, когда-нибудь да придет конец этому делу. Подождем. Мы ведь не на юру прогресса стоим. В захолустье.
Писал я вам или нет о желаниях афонцев? - Я исполнил и отослал. Это два похвальных слова св. Пантелеимону; - и жизнь его по Метафрасту. - Теперь перевожу Викентия Лиринского, как я чай поминал. Скоро кончу. Прибавлю предисловие немалое о том же, - и еще, извлечение из подобных писаний предшествовавших Викентию писателей, и последовавших затем, чтобы это дело полнее представить. Мне думается, что это не неблаговременно. Узнали ль что о Пр. Иеремии. Скажите поскорее. Господь да сохранит его.
Что наши собиравшиеся тузы сделали для церкви? - Собора Киевского показался плод - грамота. Может быть и другое что будет. Попили, поели, поездили, поговорили, посуетились, - и разъехались. Будет очень скучно, если так. Книги церковные надо бы уяснить и вычистить. У греков ведь идет постоянное поновление Богослужебных книг. Я сличаю октоих. Очень, очень много у греков новенького. И в этом они молодцы. - Иные службы у нас такие, что ничего не разберешь. Еще: Пролог, по содержанию, прелесть, а по слогу никуда негож, а все в ходу.
Еще: Есть Книга кратких поучений из св. отцов, - тоже прелесть. - Все св. отцы, из коих взяты статьи, переведены теперь на русский. А в церкви - все читаются в старом претемном переводе славянском. Что стоит обе эти книги исправить и поновить?!