Холмс стоял и никуда не собирался уходить. Джон не знал, что ему делать: выставить упрямого мальчишку за дверь, вырубить и довезти до дома или рехнуться и позволить поехать с ними.
— Тебе невыгодно идти против Бенджамина. А с Джереми ты и вовсе в хороших отношениях. Напоминаю, что они связаны, и насолив одному, ты подорвешь свою репутацию у другого.
— Так что ты задумал? Собираешься уехать, верно? Можешь не врать, у тебя в спальне я видел открытый чемодан и вещи, разбросанные по кровати.
— Возможно, я их наоборот разбираю.
— Если ты собирался остаться, сделал бы это раньше.
— Не было времени.
— Твоя рубашка, в которой ты был вчера, она лежит в чемодане. Не успел разобрать?
— Хорошо, ладно, — Джон выставил руки ладонями к Холмсу. — С тобой нет смысла спорить, я понял.
Шерлок смотрел на него так, словно чего-то ждал. Джон же уставился поверх его плеча, чтобы не пересекаться с ним взглядом.
— Можно мне уехать с тобой?
Ему показалось, что он ослышался. Переведя глаза на Холмса, он недоумённо поднял брови. Шерлок выглядел уставшим и расстроенным, он не смотрел на него, и Джон не мог перехватить его взгляд. Поэтому подошёл вплотную и взял его лицо в руки, наклонив голову к себе. Оказывается, Холмс не такой уж высокий, их лица разделяют всего десять сантиметров.
— Шерлок, почему ты хочешь уехать?
— Я ненавижу этот город, сюда приехал из-за брата, но теперь, когда у него есть Лестрейд, я хочу уехать.
— Дело в Джереми.
— До твоего приезда так и было. Сейчас дело в Банши. Этот город прогнил, при этом здесь не происходит ничего интересного. Глупые разборки да мой брат, что закрывает глаза на большинство дел, что Джереми проворачивает. Раньше мне нравилось ездить с ним по его делам, но они разнообразием не отличаются: запугивание, продажа топлива, иногда со взрывчаткой, взятки. Скука.
— Я не могу взять тебя с собой.
Джон надеялся, что в его голосе есть хотя бы капля сожаления.
— Почему?
Он не знал, что ответить, может: «Извини, но я помог кое-кому закопать труп настоящего Алана Питера» или «Я могу оказаться в тюрьме за присвоение личности», а ещё можно добавить: «Но мне не привыкать, меньше месяца назад оттуда вышел»
— Я не хочу брать на себя ответственность, — наконец говорит он, думая: «Молодец, Джон, давай, заставь его тебя ненавидеть».
Потерев переносицу, он решил, что это было жестоко.
— Нет, нет, не то хотел сказать, точнее, я не имел в виду, что ты ребёнок. Я должен буду отвечать за тебя, но даже за себя не могу.
Шерлок нахмурился и сделал шаг назад, отходя от Джона.
— Ты не похож на полицейского, ты в курсе? Больше на врача или военного, возможно, на беглого преступника, но не на «представителя порядка».
— Никогда не хотел быть шерифом.
— А я никогда не хотел застрять в глуши.
Ватсон усмехнулся.
— Хорошо, я подумаю, Шерлок, но ничего не могу обещать.
— Можно мне помочь в деле с Бенджамином?
— Если ты хочешь отомстить Джереми, лучше не стоит.
— А если это просто приятный бонус? Я вызову у тебя доверие и ты не сможешь оставить меня здесь.
Джон прыснул от смеха.
— Да, конечно, — Шерлок кивал собеседнику, хоть тот его и не видел. — Встречаемся там.
Холмс сбросил звонок, убрал телефон в карман.
— Договорились встретиться на старом месте — это в одном баре, в нескольких километрах от города.
— В округе?
Шерлок кивнул:
— Я поведу машину, так будет проще, чем объяснять куда ехать.
— Он будет один?
— Не волнуйся, Алан, мне он доверяет, иначе бы вообще из своей берлоги не вылез.
Джон с Иви переглянулись.
— Ну что, едем? — Холмс поднялся с улыбкой азарта на лице.
Сердце Джона предательски заныло.
— Я закажу выпивку. Шерлок, сок?
Холмс шутки не оценил, но виду не подал, только буркнул про кофе. Ватсона обуяло странное веселье. Он шутил, а всё внутри переворачивалось от дурного предчувствия.
— Два стакана виски и чёрный кофе, — Джона потряхивало, он прикладывал огромное усилие, оставаясь спокойным хотя бы с виду.
— В чём дело, шериф? — бармен поставил стаканы на стойку.
— Я сейчас не шериф, разве ты видишь на мне форму и значок?
— У меня хорошая память.
— У меня тоже.