Выбрать главу

Ярві здалося, що він провів ним по його нервах.

— Якщо сталь — це відповідь на твої роздуми, то в них її сила- силенна, — упівголоса промовив він.

— Поклади меча, — другий ванстерець напнув тятиву. — Інакше ми докладемо до багаття твій труп.

Ніхто встромив меч у землю й зітхнув.

— Переконливий аргумент.

Троє ванстерців підступили до них, щоб зібрати зброю та обшукати. Їхній ватажок тим часом спостерігав.

— Що привело вас п’ятьох до Ванстерландії?

— Ми прості мандрівники… — відказав Ярві, дивлячись, як один із воїнів витрушує жалюгідний вміст його клунка. — Прямуємо до Вульсґарда…

Лучник здійняв брови і вказав поглядом на вогнище.

— Мадрівники, що палять трупи?

— Куди цей світ котиться: уже не можна чесній людині спалити кілька трупів без того, щоб її запідозрили бозна в чому, — пожалівся Ніхто.

— На нас напали розбійники, — бовкнув Ярві, намагаючись вигадати щось на ходу.

— Ви мали би дбати, щоб ваша країна була безпечною для мандрівників, — дорікнув Рульф.

— О, в такому разі дякуємо, що зробили її безпечнішою, — ватажок уважно придивився до шиї Ярві, тоді відгорнув Джаудів комір і побачив шрами. — Раби.

— Відпущеники, — виправила його Сумаель. — Я їхня колишня власниця. Купчиня. — Вона сягнула рукою за пазуху й дістала звідти пожмаканий аркуш пергаменту. — Моє ім’я Ебдель Арік Шадікширрам.

Ванстерець похмуро глянув на торговельну ліцензію Верховного короля, лише нещодавно забрану з трупа її справжньої власниці.

— Щось ти занадто обшарпана як на купчиню.

— А хіба я казала, що успішна?

— І замолода.

— А хіба я казала, що стара?

— А де твій корабель?

— У морі.

— Чому ти не на ньому?

— Я вирішила його покинути, доки він не опустився на дно.

— А й справді, бідна купчиня, — пробурмотів один із воїнів.

— Що торгує брехнею, — докинув інший.

Ватажок стенув плечима.

— Нехай король вирішує, вірити їм чи ні. Зв’язати їх.

— Король? — перепитав Ярві, простягаючи руки перед собою.

Ванстерець ледь-ледь усміхнувся.

— Ґром-ґіль-Ґорм вибрався до північного краю на лови.

Схоже, Рульф мав рацію. Наступний ворог виявився ближче, ніж будь-хто з них гадав.

Соломинка

Ярві не раз доводилося мати справу з суворими чоловіками. Одним із таких був його батько. Другим — його брат. Щодня десятки суворих воїнів приходили на бойовище в Торлбю, щоб випробувати свої сили. Сотні їх зібралися на піщаному березі, щоб подивитися, як зводитимуть курган королю Утріку, а потім вирушити з юним королем Ярві в той, фатальний для нього, набіг на Амвенд. Обличчя, що всміхалися лише під час битви, долоні, що зрослися з руків’ям зброї.

А втім, іще ніколи Ярві не бачив такого зборища воїнів, яке Ґром- ґіль-Ґорм узяв із собою на лови.

— Зроду не бачив так багато ванстерців в одному місці, — пробурмотів Рульф. — А я свого часу провів аж рік у Вульсґарді.

— Ціле військо, — буркнув Ніхто.

— І то грізне, — докинув Джауд.

Наїжачені зброєю, вояки дихали погрозою, проймали поглядами, як кинджалами, і рубали словами, наче мечами. Шрами вони носили так само гордо, як королівна — коштовні прикраси, а музикою їм був пронизливий, як скрегіт точильного каменя, жіночий голос, що квилив-виводив пісню про любов до Матері Війни, про пролиту кров, пощерблену сталь і відважних мужів, життя яких обірвалося передчасно.

Підганяючи вістрями списів, воїни привели Ярві та його друзів, зв’язаних і безпорадних, у цей мисливський табір, поміж багать, над якими свіже м’ясиво скрапувало червоним соком.

— Якщо в когось є план, — прошипіла Сумаєль краєм рота, — то саме час до нього вдатися.

— У мене є план, — відказав Ніхто.

— У цьому плані присутній меч? — поцікавився Джауд.

Запала коротка пауза.

— У всіх моїх планах присутній меч.

— А він у тебе є?

Знову пауза.

— Ні, нема.

— То як твій план спрацює без нього? — упівголоса запитала Сумаель.

Після ще однієї паузи Ніхто відказав:

— Смерть чекає на кожного.

Там, де ванстерські зарізяки купчилися найщільніше, Ярві побачив обриси великого крісла, а на ньому — велику постать із великим кухлем у великій руці, але не відчув того страху, що колись охопив би його. Натомість Ярві закололо передчуття нагоди. Він не мав якогось плану, навіть у загальних рисах, але, як казала йому мати Ґундрінг, «потопельник хапається за будь-яку соломинку».