Выбрать главу

— Ви справді це зробите?

Міністр глянув на неї, здивовано звівши брову.

— А ти з почуттям гумору не товаришуєш, еге ж?

— Коли зустрінешся віч-на-віч зі Смертю, вся охота до жартів зникає, — пробурмотіла вона.

— А саме тоді вона найбільше й потрібна, — озвався кремезний чоловік у літах, що саме порався коло носової линви. Відв’язавши, він закинув її на борт, коли вони надійшли. — Але не турбуйся. Доки ми дістанемося Скекенгауза, Мати Море вмиє тебе стільки разів, що тобі вже набридне.

Цей чоловік був боєць. Шпичка бачила це з того, як він тримався, з його широкого обличчя, гартованого битвами й негодою.

— Боги визнали за потрібне забрати в мене справну лівицю, — Ярві здійняв свою скарлючену клішню й порухав пальцем. — Але натомість вони дали мені Рульфа, — він поплескав каліченою рукою по м’язистому плечі старого. — Хоч іноді було й нелегко, але загалом я задоволений таким обміном.

Рульф здійняв кошлату брову.

— А ти не хочеш почути, що я про це думаю?

— Ні, не хочу, — відказав Ярві, застрибуючи на лодію. Шпичка глянула на сивобородого воїна, стенула плечима й застрибнула теж. — Ласкаво просимо на борт «Південного вітру».

Вона набрала в роті слини й плюнула за борт.

— Щось я не бачу надміру ласкавості.

На скринях-лавицях сиділи чотири десятки похмурих на вигляд веслярів, що неприязно зиркали на неї, і Шпичка напевне знала їхні думки. «Що тут робить це дівчисько?»

— Деякі неприємні речі мають схильність повторюватися, — пробурмотіла вона.

Отець Ярві кивнув.

— Таке життя. Рідко трапляються помилки, яких ти припускаєшся тільки одного разу.

— Можна вас дещо запитати?

— Щось мені підказує, що коли я скажу «ні», ти все одно запитаєш.

— Мабуть, моя натура — це книжка, яку не надто важко прочитати.

— Запитуй тоді.

— Що я тут роблю?

— Отакої! На це запитання протягом століть шукали відповіді святі чоловіки й хитромудрі жінки, але так і не знайшли.

— Спробуй поговорити про це з Бріньйольфом Молитвопрядом, — пробурчав Рульф, відштовхуючись від причалу ратищем списа. — Тобі вуха зав’януть від його балачок про всі ці «чому» й «навіщо».

— А й справді, хто здатен осягнути великий задум богів? — пробурмотів Ярві, замислено вдивляючись ген за обрій, немовби сподівався прочитати відповідь у хмарах. — Однаково, що запитати, куди поділися ельфи.

Молодий міністр і старий воїн ззирнулися й широко всміхнулись один до одного. Така поведінка вочевидь була звична для них.

— Гаразд, — мовила Шпичка. — Я мала на увазі, чому ти привів мене на цей корабель?

— Он воно що! — Ярві обернувся до Рульфа. — Як ти гадаєш, чому замість того, щоб вибрати легкий шлях і каменувати її, я наразив наші життя на загрозу й привів горезвісну вбивцю Шпичку Бату на свій корабель.

Рульф сперся на спис і пошкріб у бороді.

— Не маю ані гадки.

Ярві промовисто поглянув на Шпичку.

— Якщо я не ділюся своїми задумами з власною лівою рукою, чому ти гадаєш, що я розповім їх комусь на кшталт тебе? Від тебе ж смердить!

Шпичка потерла скроні.

— Мені треба сісти.

Рульф по-батьківськи поклав руку їй на плече.

— Я тебе розумію.

Він штовхнув її на найближчу скриню так сильно, що Шпичка, вереснувши, перекинулася через неї і впала на коліна чоловікові, що сидів позаду.

— Ось твоє весло.

РОДИНА

— Ти сьогодні пізно.

Рін мала рацію. Батько Місяць яскраво всміхався, а його діти-зорі мерехтіли на небесному полотні. Коли Бранд, нахилившись, протиснувся крізь низькі дверцята, тісну халупку освітлювали тільки жарини з вогнища.

— Пробач, сестричко.

Горблячись, він пройшов до своєї лави й опустився на неї, протягло охнувши. Відтак стягнув чоботи з утомлених ніг і простягнув розчепірені пальці до тепла.

— У Гарпера того торфу рубати не перерубати, а потім треба було притягнути Старій Фен кілька колод. Сама ж вона їх не поколе, а що сокира в неї тупа, то мені довелося ще точити її, а дорогою назад я зустрів Лема. У його воза зламалася вісь, тож ми допомогли…

— Твоя біда в тому, що ти сприймаєш біду кожного як власну.

— Треба допомагати людям. Може, й вони тобі допоможуть, коли виникне потреба.

— Може, — Рін кивнула на горщик, що стояв на жаровинні. — Твоя вечеря. Тільки боги знають, яких зусиль мені коштувало лишити її тобі.

Нахилившись по горщик, він плеснув її по коліну.

— Нехай вони благословлять тебе за це, сестро.