Выбрать главу

- Бельбидийские убийцы! - С этим криком призрак бросился на солдата-бельбидийца и нанес его коню удар в горло. Клинок прошел сквозь шею животного, не причинив никакого вреда. Однако конь от страха поднялся на дыбы и завалился на спину, придавив всадника. Солдаты бросились врассыпную, женщины истошно завопили.

- Всем собраться! Держать строй! - кричали принц Тудвал и Тапвелл. Ренауд и Хардвин же выглядели перепуганными не меньше, чем любая из дам.

Перекрывая шум, прогремел уверенный голос Кеовульфа:

- Солдаты, спокойствие! Они не могут вам причинить никакого вреда, они бесплотны.

Халь покачал головой. Для того, чтобы кто-нибудь покалечился или даже погиб, достаточно было страха. Лошади сделались неуправляемы, а чем больше людей доставало мечи, чтобы отбиваться от выходящих из лесного сумрака привидений, тем хуже становилось положение. На его взгляд, не стоило говорить солдатам, что они в безопасности слишком они были перепуганы. Им требовались чьи-то приказы, чье-то управление, что бы побороть страх.

Халь выхватил меч и встал на стременах.

- Солдаты, сюда! Надо защищать женщин. К оружию! Сомкнуть ряды!

Глава 22

- Нет, пожалуйста, только не мастер Спар! Вот беда-то! Я ведь умер счастливым, думал, что вы живы остались. А вы тут с нами, оказывается.

У Каспара на глазах выступили слезы. Среди погибших во время ваалаканской войны больше всех ему не хватало Катрика. Он бросился к старому колодезному мастеру, и они крепко обнялись.

- Вот оно как вышло, - говорил Катрик, то и дело шмыгая носом. - Я счастливым умер, думал, вы живы остались, а теперь... Что ж такое стряслось-то? - Он слегка отодвинул Каспара, чтобы получше его разглядеть, и воскликнул, увидев раны: - Что за зверь с вами такое сделал?

- Древний волк. Уже здесь, в лесу.

- Ш-ш-ш! - Брид поднесла палец к губам. - Не привлекайте внимания.

Катрику представили спутников Каспара.

- Стало быть, обогнали вы Халя, - печально заметил старик. Брид покраснела и взяла себя за плечи, пробормотав короткую молитву, Халю в защиту, понял Каспар.

- Вот уж не думал, что доживу до такого дня, когда вы с Халем расстанетесь, мастер Спар, - произнес Катрик. Потом он задумался, нахмурив брови, и поправил себя: - Хотя я, в общем, и не дожил, верно?

- Не дожили. Но тут все сложнее: мы не мертвы, или, по меньшей мере, не должны быть мертвы, - сказала Брид.

- Думается мне, барышня, вы ошибаетесь, - покачал головой Катрик. Тут, видите ли, такое правило есть. Вам разве лесничие не объяснили? Отсюда назад не попасть. Это вроде реки: течет только в одну сторону, а против течения не поплывешь. Больно оно сильное. Попробуешь - утонешь.

- Мы попали сюда по случайности, - попыталась прояснить положение Брид.

- Да тут ведь все так. Ну, почти все. Разве что еще несколько бедолаг, что сами себя убили, да еще кое-кто от старости умер - те только и думают, о том, что могут опять ходить, как в молодости. Я-то, скажем, не шибко убивался: и пожил вдоволь, и барону хорошо послужил, да и умер, думая, что мастер Спар жив останется. А он возьми да и помри следом за мной. Гвион таки и до вас добрался? - спросил Катрик, но ответа ждать не стал. Знаете, я Гвиону столько лет верил, все слушал его россказни о том, как он о вас заботится, а потом как мы в колодец спустились, тут он взрыв и устроил, чтобы вас завалить. Я уж думал, вы погибли. А барон говорит, нет, мол. Вот как сейчас помню: приходит он к моей кровати, где я раненый валялся, и говорит, что только я и пострадал, а вы невредимы остались. Только я так сил и не набрался, чтобы кому рассказать, что Гвион предатель. Вот он до вас и добрался, в конце концов. Беда, какая! Как мне теперь с жизнью-то своей помириться, ежели я господина подвел?

Абеляр посмотрел на Катрика так, будто нашел родную душу.

- Никого ты не подвел, - успокоил старика Каспар. - Я спасся, а Гвион потом упал с утеса в Камаллии и разбился насмерть. - По некой причине он не хотел упоминать, что сам и стал причиной смерти своего дяди. В Иномирье говорить о таком представлялось неразумным.

- Не знал, что в Камаллии утесы есть, - нахмурился Катрик. Он, должно быть, не понимал происшедшего и потому выхватывал только самые простые обстоятельства.

- Да есть же... - начал было Каспар. Брид ухватила его за руку.

- Позволь, я расскажу. Ты все только запутываешь. - Она коротко объяснила Катрику, почему они очутились в Кабаньем Лове и как по неосторожности попали в Иномирье из-за того, что Папоротник украл Свирель Абалона. - Вот видите, мы не должны были здесь оказаться, нам очень нужно вернуться, и, сверх всего, за нами гонятся ловчие.

Катрик растерянно крякнул и указал на лучника.

- А он чего? О нем-то вы ничего не сказали.

- Абеляр, друг мой, - представился тот. - Баронский лучник первого разряда.

Катрик с улыбкой протянул ему руку.

- А я - баронский колодезный мастер и верный его подданный до самой смерти. Баронский значит, барона Бранвульфа.

- А я служил барону Пеллинору.

- Ну, ты, похоже, подзадержался в лесу. Впрочем, наверное, имел на то причину. Что ж, для меня большая честь такого героя повстречать. Ты ведь собой закрыл барона от стрелы.

- Откуда ты знаешь? - удивленно спросил Абеляр.

- В летописях написано. О тебе все знают, - рассмеялся Каспар.

Абеляр посмотрел на него недоверчиво, будто опасаясь, не разыгрывают ли его.

- Точно тебе говорю, - настаивал Каспар. - А еще баллада есть. Так и называется - баллада об Абеляре Лучнике.

- Обо мне? Баллада? - опять не поверил тот. Каспар набрал воздуху и запел негромко, зато мелодично:

Принц Галланд, юн и невинен, Бельбидии наследник,

С бароном Пеллинором ехал утром крови и бед.

Брунгар и Беоторик, Аттертон и Хальгард

В шторм кеолотианский попали за ними вослед,

Но тут Абеляр отважный, барона первый лучник,

Храбрейший в Торра-Альта, устремился в бой.

Бесстрашен перед лицом врага, из свиты барона лучший,

Сражался он отчаянно, рискуя головой.

Увы, Абеляр Лучник, первый стрелок барона,

Отважнее, чем драконы, древле правившие страной,