- Поэтому я тебя и предупреждаю на его счёт именно сейчас. Конечно, я в курсе, что ты далеко не такая, какой выглядишь со стороны, но он-то этого не знает и, боюсь, может перейти некоторые границы дозволенного. А я не хочу, чтобы ты пострадала от его глупости.
- Я понимаю, Пол, поэтому и говорю, что здесь он ничего не сможет мне сделать, тем более под вашим бдительным присмотром, и, если я сама не позволю ему зайти слишком далеко.
- Но ты же действительно не позволишь?
Пришлось изобразить самую искреннюю и утешительную улыбку, на которую Эвелин вообще была способна, и даже пожать руки Полли в ответ.
- Могу даже поклясться, что не здесь и не сегодня.
- Ты только не подумай, Килл не такой уж и плохой человек, но… что касается женщин… Тут иногда мне хочется его не просто стукнуть, а заехать по его симпатичной мордашке чем-нибудь посущественней и от всей души.
Глава тридцатая
- Конечно, это не божоле-нуво и не изысканный коньяк двадцатилетней выдержки, но по-своему приятный и вполне себе даже женский напиток. – Киллиан вернулся на редкость быстро, разве что успев разминуться с Полин и Кристофером, ушедшими танцевать новый «тур» дворового танго.
Интересоваться, где в подобном месте, да ещё в такое время, мужчине удалось отыскать оплетённую лозой бутылку с пока ещё неизвестным содержимым и парочкой медных кружек, Эвелин не стала. Ей хватило и того, что он сдержал своё слово, исполнив её прихоть с завидным рвением и впечатляющей услужливостью. Да кто вообще и когда-либо спрашивал её, чего она хочет и тут же бежал выполнять её желания?
- Это пуаре – грушевый сидр. Я бы назвал его самым подходящим напитком для утоления жажды, прекрасно освежающим и даже способного удовлетворить большинство пресыщенных вкусов. И, главное, от него сильно не опьянеешь. – удивительно было и слушать Хейуорда, и наблюдать за его действиями. То, как он открывал бутылку и не спешно, со знанием дела, наливал плодовое вино на внутреннюю стенку далеко не изысканной кружки, будто это хрустальный бокал. Как и что говорил с очаровывающей грацией в каждом жесте и степенном движении.
Встреть она его именно сегодня, в жизни бы не поверила, что он работает портовым грузчиком, а его мать – хозяйка самого большого в городе борделя. К тому же, чёрное ему несомненно шло, особенно лёгкий шёлк сорочки и не менее дорогостоящая итальянская шерсть стильных брюк, чей новомодный фасон лишь недавно дошёл до подобных Гранд-Льюису уголков земного шара прямиком из Парижа.
Ну не тянул он на обычного чернорабочего, как бы не пытался сам убедить в обратном окружающих его людей. Порода и воспитание пробивались наружу, подобно повадкам и окрасу смертельно опасного хищника, даже в состоянии покоя, таящего в себе угрозу, которую не скроешь ни за усыпляющими речами, ни за очаровывающими движениями манипулятора-иллюзиониста.
- То есть… хотите сказать, что вы и не думаете меня спаивать? – Эвелин приняла протянутую к ней кружку обеими ладошками, не удержавшись от соблазна поднять взгляд к лицу мужчины. Эдакая смесь кокетливой невинности и в голосе, и в лёгкой улыбке, и в манере смотреть чуть исподлобья. Конечно, он не сумел устоять перед древнейшим женским оружием, чей сладкий яд был способен смягчить любое каменное сердце сильнейшего пола. Тёмные губы Хейуорда дрогнули в ответной усмешке, цепкий взор матёрого хищника лишь слегка передёрнуло мутной дымкой поплывшего сознания расслабившегося победителя.
- Спаивать женщину – весьма рискованное занятие. Никогда не знаешь, как она поведёт себя в тот или иной момент. Хотя… изначально подобная мысль закрадывалась в мою голову. – всё так же не спеша, он закрыл бутылку пробкой, будто действительно никуда не спешил, наслаждаясь каждой секундой происходящего, проделанного, воспринятого и более будоражащего предвкушения перед предстоящим. И, как это ни странно, но ей нравилось наблюдать за тем, что и как он делал, и едва ли это можно было списать на лёгкое опьянение. Опыта ему было явно не занимать. Слишком много всего в этом большом и крайне опасном теле – мощь и грубость простого работяги с изяществом и утончённостью грациозного кугуара.
- Вы всегда так самонадеянны?
- Только когда потраченные силы и время оправдывают своих ожиданий.
Она так и не отвела от его лица взгляда, пока делала небольшие глотки ароматного напитка с ярко выраженными нотками душистой груши. Смелости в эти моменты ей тоже было не занимать. Уж она-то прекрасно понимала, что такое смотреть глаза в глаза засевшему в засаде хищнику. Ничего хорошего не жди в любом случае.
- И какова же ваша цель, мистер Хейуорд, что вы так в открытую сознаётесь о своих «загадочных» намерениях? Ваши потраченные силы и время уже оправдали свои ожидания?
- Мне казалось, что мои намерения достаточно конкретны. – он даже с манерной ленцой оперся ладонью о край столешницы, буквально нависнув над девушкой, чтобы с подчёркнутым интересом в чуть прищуренных глазах следить за всем, что она делала, говорила, а, главное, за каждым изменением на её невинном личике. – Хотя одно моё желание остаётся всё таким же неизменным с того момента, как мы пересеклись в переулке де Фарм. Снять с вашего лица эту… раздражающую маску.
- Серьёзно? С чего это вдруг? Уже забыли, как я выгляжу?
- В последний раз я видел вас с открытым лицом на ярмарке несколько недель назад, так что, в любом случае освежить память мне бы не помешало.
- Может это покажется странным, но именно в ней я ощущаю некоторую… защищённость. Пусть даже все эти люди больше никогда и не где со мной не пересекутся, но полная анонимность, как-никак, даёт определённое преимущество. И даже что-то вроде расслабляющего чувства свободы.
- Советую не увлекаться этим чувством, иногда оно бьёт в голову похлеще крепкого алкоголя.
- А я-то думала, что оно вам на руку.
- В некотором смысле, да, но хотелось бы оставить что-то и для себя. Хоть какие-то ниточки управления.
- Да уж, самонадеянности у вас хоть отбавляй. – Эвелин не стала допивать, изящно отставив кружку, где-то в паре дюймах от длинных пальцев Хейуорда. Хоть пуаре и оказался на поверку достаточно лёгким напитком, всё-таки какую-то долю физического опьянения он оказывал в любом случае.
- Было бы странным, если бы вам когда-то попадались мужчины, лишённые каких-либо амбиций.
- Как правило, их не выставляют в виде исключительной добродетели, напротив… - и не менее изящным жестом девушка протянула освободившуюся руку в сторону мужчины. Тот моментально встрепенулся, отталкиваясь от стола, выпрямляясь и поспешно принимая ладонь своей визави, чтобы помочь ей подняться со скамьи. – Пытаются прикрыть каким-нибудь более положительным качеством, если таковые имеются.
Встать он ей, конечно, помог, да только вот проигнорировав все правила этикета. Перенаправил её движение на себя, из-за чего Эва едва не уткнулась прямо в его грудь, вовремя выставив вперёд вторую руку защитным жестом. В любом другом месте, особенно в высшем свете, за столь неподобающее поведение его бы сразу попросили извиниться перед оскорблённой им дамой, после чего указали бы на дверь с озвученной вслух претензией о нежелании видеть его в принимающем его доме в качестве какого бы то ни было гостя.
Именно. Ведь это был не высший свет и возмущаться действиями Хейуорда после того, как она танцевала с ним в скандальном танго, как-то уже не к месту и совершенно не кстати. А разве она была против?
- А ежели не имеются, тогда изобразят ложное достоинство и выдадут его за действительное. Вам ведь приходилось бывать в подобных ситуациях, мистер Хейуорд? Когда нужно было притвориться, дабы не потерять своего лица. – нет, она не стала вырываться или отшатываться. Нисколько. Скорее даже наоборот. Смотрела в его глаза со столь близкого расстояния, от которого у самой ещё недавно дыхание перехватывало, и земля уходила из-под ног. А теперь… Теперь она делала это сама. Позволяла ему тонуть в своих очах, давая надежду на нечто большее. – Или же в вас всё-таки имеются какие-то положительные стороны и качества? И если да, то насколько они сильные, чтобы подавить в вас дурные пристрастия и наклонности?
- У вас изначально сложены о мужчинах несколько завышенные представления. Возможно, это следствие вашей увлечённости романтической литературой, возможно, знакомством с теми, кто привык маскировать свою истинную мужскую сущность за поверхностными манерами благородных джентльменов. Ваше счастье, что вы не можете забраться в голову любого из них, иначе бы вам пришлось ужаснуться увиденному.