Выбрать главу

Я не трушу, потому что, подобно акулам, кружащим вокруг своей добычи, они нападут, если учуют раненое животное. А я не намерена быть чьей-то добычей.

— Здрасьте, — начинаю я, отказываясь смотреть на единственное знакомое лицо, от которого мое тело полыхает. — Меня зовут Дарси. И я перевелась в этот гадюшник из старшей школы Деклан-Вэлли.

Мисс Буфера не впечатлилась моим представлением.

— Класс, есть ли у кого-то вопросы к Дарси?

Я воздерживаюсь от того, чтобы не уебать ее своим взглядом, и вместо этого смотрю на лица равнодушных сверстников. Группа парней привлекает мое внимание — в частности, один, — и это потому, что он, кажется, один из немногих, которых хоть немного интересует то, что я должна сказать.

Он квотербек, судя по сине-желтой спортивной куртке, которую он носит поверх своей формы, и парень выглядит так, как и следует ожидать от каждого звездного спортсмена — светловолосый и мускулистый, с челюстью, способной прорезать стекло. Цвет его глаз льдисто-голубой.

Народ, с которым он сидит, выглядит как типичные тупоголовые, однако этот парень отличается. Он внимательно наблюдает за мной, и я вдруг чувствую себя неловко.

— Мисс, разве ученика не исключили за поджог спортзала в Деклан-Вэлли? — спрашивает девчонка приторно-сладким голоском, сразу же прерывая наши странные гляделки с квотербеком.

Мое внимание переключается на нее, и она самодовольно ухмыляется, наклоняясь над партой, чтобы прошептать что-то на ухо квотербеку. С таким же успехом она может задрать ногу и пометить свои права здесь и сейчас. Но ее трофей меня не интересует.

Он усмехается, глядя прямо на меня, намекая, что все, что сказала девушка, относится ко мне.

— Ты права, Жизель. Я читал об этом в интернете, — произносит рыжеволосый парень с веснушками и зубастой улыбкой. Он сдвигает очки в серебряной оправе на своем тонком носу. — Это была ты, новенькая, а то у меня трусишки полыхают?

Похоже, он весельчак класса.

Класс разражается хохотом, и я сжимаю кулаки за спиной. Бумажный самолетик пролетает мимо моей головы, врезаясь в доску позади меня.

— Ага, новенькая. Бьюсь об заклад, это была ты, — надменно скрещивая руки, Жизель хихикает, бросая мне вызов заглотить наживку. — Нам прятать свои зажигалки на случай, если ты подожжешь наш спортзал? Как думаешь, Карсон? От нее будут проблемы?

У квотербека есть имя — Карсон.

— Так, Жизель, довольно, — рявкает мисс Нокс, решая, что сейчас самое время сыграть роль обеспокоенной училки.

Но я знаю, в чем дело. Если я не ужалю в ответ, если капитулирую, то они сочтут это за слабость.

Глядя в глаза Жизель, я бесстрастно отвечаю:

— Если что и горит, так это твоя киска от ебли всей футбольной команды.

Парни вокруг Карсона замолкают, поскольку, видимо, я попала в точку. Карсон неловко ерзает на своем стуле, явно раздраженный тем, что друзья могли сунуть пальцы в его горшочек с медом.

Глаза Жизель сужаются в щелочки, и я понимаю, что только что нажила себе врага.

«Не знаю, почему ты думаешь, что меня это колышет. Друзья хороши только для долгих походов по снегу. Просто спроси Альфреда Пакера».

Вдруг в уме мелькает его комментарий с прошлой ночи, и у меня на лице расплывается ухмылка до ушей, что только еще больше злит Жизель.

— В первый же день ты произвела впечатление, Дарси. Возвращайся на свое место.

Я ничего не говорю и просто плетусь обратно к своей парте, не в силах стереть с лица злорадную усмешку. Но прежде чем сесть, я встречаюсь с ним взглядом. И все, что я вижу — это пустоту.

Он не стесняется смотреть на меня, но не могу понять: любопытно ли ему или скучно. И мне это нравится. Мне нравится, что он оставляет меня в раздумьях.

Я сажусь, отказываясь признавать своих одноклассников, которые теперь смотрят на меня с чем-то отличным от скуки, что отражается в их глазах.

— Переверните свои контрольные работы.

В классе стонут, но делают то, что им говорят.

Эта контрольная с таким же успехом могла бы быть написанной на суахили, поскольку быть хорошей ученицей в последнее время не было в приоритете. Но я стараюсь как могу, жуя конец ручки, пока читаю вопросы.

Пять минут спустя я слышу, что мисс Буфера разговаривает, но в отличие от того, как она говорила со мной, на сей раз она, похоже, на грани оргазма.

— Да, мистер Блэквуд?

— Можно мне, пожалуйста, пропуск в коридор? Мне нужно воспользоваться уборной.

И имечко у него есть. Ну, фамилия, как минимум.

Мне требуется вся моя сила воли, чтобы не обернуться. Вместо этого я смотрю на мисс Буфера и на то, как она откровенно трахает своими глазками Блэквуда.