Герцога Эштона это растрогало до слез, которые никем не замеченными, скатились по его лицу к подбородку. Он еле себя сдержал, чтобы не броситься к мальчикам и не рассказать всю правду Роберту, схватив их в свои крепкие мужские объятия. Но к счастью, Бертольд также стал свидетелем этой сцены, поэтому сжал его плечо, удерживая от необдуманного, мимолетного решения.
- Не надо, Ричи. Держи себя в руках. Ты сильный, ты все выдержишь. Радуйся уже тому, что можешь видеть малыша, играть с ним. Не делай того, о чем потом пожалеешь.
Слова дяди успокоили Ричарда. Он, выдохнув глубоко, кивнул тому, что с ним все в порядке, и он не наделает глупостей.
Однако вечером, укладывая малыша спать, он снова очутился в такой же ситуации. Ведь Роберт поведал мужчине, что больше всего на свете ему хотелось, чтобы он был его папочкой. Ричард себя еле сдержал, чтобы не выкрикнуть, что ему не нужно этого желать, что это уже и так случилось, когда он только родился на свет, когда они с его мамочкой предались той усладе, что приносила не только наслаждение, но и детишек. Но вспомнив, что восторг от этого процесса получил только он, герцог сжал крепко зубы, закусив нижнюю губу. Кроме того он не мог открыться малышу, ведь при посторонних людях им бы пришлось скрывать настоящую правду, а это было бы нелегко, особенно для Робби. Малыш не понимал бы того, почему он не может называть его отцом, и вместо этого требуют называть отцом чужого человека, который таковым ему не приходиться. Но была еще одна причина, по которой он молчал, даже более весомая, чем первая. Когда он уедет с Джонатаном, то Робби возненавидит его за это, считая, что он его бросил. Малышу будет так больно от разлуки. Он не мог позволить этому случиться. Лучше ему не знать настоящей правды. В будущем его маленькое сердечко не будет страдать от этого, и легче смириться с жестокой реальностью.
65
Дорога в Бертольдшир заняла у супружеской четы Стокми и их матушки около полтора часа, на полчаса больше, чем обычно это требовалось. Из-за непрекращающегося нытья уважаемой матроны им приходилось каждые пять минут останавливаться, чтобы выслушивать ее нарекания на горькую судьбу матушки священника, исповедующего аскетические догмы, требующие полного отказа от всех благ цивилизации и, как их спаситель, Иисус Христос, жить очень скромно, но достойно всякой высшей похвалы.
- Простите нас, ваша милость, мы немного задержались, - попросил прощения мистер Стокми у хозяина замка, когда дворецкий проводил их в гостиную, где их уже заждались собравшиеся к обеду сами обитатели замка и их гости. - Дорога забрала у нас немного больше времени, чем мы рассчитывали вначале.
- Надо было принять столь щедрое предложения его милости и поехать в карете, которую прислал виконт Крекстон по своей милости душевной, - запричитала Аврора, обиженная сильно на своего сына за то, что заставил ее следовать его дурацким аскетическим постулатам, которые запрещали ездить в богатых экипажах или каретах. Она страшно сожалела теперь, что не проигнорировала его слова и также отказалась от щедрости его милости. Но если после ужина хозяин замка опять предложит им услуги его кучера, то в этот раз она не откажется и примет щедрое предложение. С нее хватит и одного раза! Второго такого путешествия дикими абердинширскими просторами ее ножки просто не выдержат. Если ее сын и невестка желают утруждать свои святые ноги – пусть делают, как требуют от них эти аскетические догмы, она им не будет претить, но и с ними не пойдет.
После короткого и любезного приветствия со всеми присутствующими, как того требовал этикет, Стокми уселись на предложенные им места.
- Дорогая бабушка, я так рада вас видеть, - залепетала радостно Шарлотта, изображая любящую внучку, которой она никогда не была и не будет. - Я так соскучилась по вас.
- И я тоже, внученька, - ответила также наигранно Аврора, которая разделяла те же чувства, что и дочь ее покойного старшего сына.
- Жаль, что моя сестрица не смогла с вами прийти, - снова стала искусно изображать любящую родственницу девушка, справляясь о самочувствии своей младшей сестренки и сожалея, что не сможет ее увидеть. - Она так не вовремя слегла с расстройством желудка. Как ее самочувствие сейчас?
- Уже намного лучше.
- Милорд, смотрите, Криспи уже снова летает, - пропел Роберт, ворвавшись в гостиную, как ураган, не заметив при этом собравшихся гостей.