Выбрать главу

- Почему? Как мне кажется, я не уступаю мисс Бартон красотою! Тогда чем я вам не подхожу, ваше сиятельство. Я буду замечательной женой, утонченной графиней и хорошей хозяйкой ваших поместий, которых у вас не меньше трех. Один - в Норфолке…

- Мисс Стокми, давайте прекратим этот разговор. Он меня утомил уже. Вы, может, и будете замечательной женой, но не мне. Уверен, вы осчастливите какого-то другого графа, но не меня.

- И чем она лучше меня, милорд? У мисс Бартон, что, красивее глаза или может быть улыбка? Что есть такого у нее, чего нет у меня?

- Улыбка и глаза мисс Бартон добрее и нежнее. У нее есть сердце, которого нету у вас, мисс Стокми.

После этих жестоких и обидных слов Шарлотта убежала от графа Торнктона также как это сделала мисс Бартон. Разница лишь в том, что мисс Стокми не наградила его сиятельство пощечиной после такого унижения. Не сообщив бабушку о своем уходе, она уехала в карете домой.

- Что это? Не может такого быть! Я вам такое не позволю, герцог Эштон! Удавлю мерзавку, разлучницу! Ишь, что удумала. Увести его светлость у меня из-под носа. Да еще за один вечер окрутила ему голову. Какая ловкая! Да так закрутила ему голову, что он готов с нею уже повенчаться. Я столько времени потратила на него, а она тут явилась и прямо под венец!

Глазам девушки предстала чудная картина после того, как экипаж скрылся из виду, высадив ее у дома. Герцог Эштон и мисс Бартон зашли в церковный приход с заднего входа, привязав лошадь к опоре. Поэтому она засела в своем тайном укрытии, чтобы дождаться, когда влюбленная парочка выйдет наружу. От скуки девушка уже собралась считать овец про себя, как вдруг неожиданно из дома вышел герцог, но уже сам. Он, отвязав коня, взобрался на него и умчался прочь. Мисс Стокми была сбита с толку. Куда тот умчался? Наверное, за ее дядюшкой? Ведь его не было дома. Он уехал в Абердиншир, но нынче должен был возвратиться.

Мисс Стокми было очень интересно, что делала Генриетта Бартон одна в церкви без жениха. Но решила, что та также скоро появится, поэтому набралась терпения и стала ждать. Она также не решалась зайти внутрь, чтобы посмотреть, что там делает ее соперница, потому что боялась неожиданного возвращения его светлости. Тогда ее бы рассекретили, и она ничего бы не узнала об их затее и намерениях. Однако время шло, а мисс Бартон не выходила, и герцог Эштон не возвращался. Она уже промерзла жутко, мороз пробрался сквозь теплые меха до самых костей, поэтому все-таки решилась заглянуть внутрь. Как она удивилась – никого не найдя там.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

96

- А что если это Дороти? – вдруг воскликнула Шарлотта, но сразу же рассмеялась своей глупой догадке. – Мисс Бартон и моя угрюмая тетка! Ну, ты и дура, Лотти! Такое придумать!

А потом вдруг она решила, что возможно Дороти помогает Генриетте с венчальной церемонией, поэтому помчалась к дому, но уже через передние двери этой божьей обители также как и вышла мисс Бартон не замеченная ею. Вбежав внутрь, она налетела на свою блеклую и невзрачную родственницу, которая чистила ковер в холле.

- Где она? – без приветствия спросила она тетку. – Где прячется эта разлучница?

- Кто она? – удивилась жена отца Гаврилия, продолжая на коленях свою нерадостную работу.

- Не притворяйся, что не понимаешь, о ком я говорю.

- Но я действительно не понимаю, о ком ты говоришь, Лотти.

Шарлотта, оставив тетку гнуть спину над ковром со щеткой, бросилась искать соперницу, которая где-то затаилась в доме. Она была в этом уверена. Но обыскав каждую комнату, каждый угол, она, расстроена, возвратилась к родственнице.

- Кого ты ищешь, Лотти?

- Мисс Бартон!

- Кого?

- Мисс Генриетту Бартон! Ах, да ты ведь ее не знаешь!

В этот момент в дом вошла Аврора Стокми.

- О, милая, ты уже с самого утра чистишь ковер! Какая ты у меня работящая! У тебя золотые руки, Дороти. Как же моему сыну повезло с такой замечательной женой! Я собиралась вчера почистить этот ковер, но у меня так разболелась спина, и руки скрутило, что …