- Да, Дороти, у бабушки так болела спина, что она всю ночь напролет танцевала! – съязвила Шарлотта, указав на лицемерие своей родственницы. – А вот бедная Дороти всю ночь чистила ковры по всему дому!
- Что на тебя нашло, Лотти? Ах, да! Как я могла запамятовать! Твой сказочный жених убежал от тебя с мисс Бартон.
- Как вы можете быть столь жестокими со своей внучкой, бабушка?
- Также как ты, моя внученька, можешь быть жестокой со своей бабушкой.
Кетрин с открытым ртом слушала перепалку свекрови и племянницы, мысленно радуясь их ссоре. Но вспомнив, что это грешно – потешаться над бедами близких, она стала себя за это корить.
- Не думаешь же, ты, что Дороти может быть мисс Бартон? – донеслись с гостиной слова Авроры, когда те покинули Кетрин наедине с ковром и щеткой. - Ты только вспомни, какая она тощая, уродливая и невзрачная! – ее слова были столь громкими, что девушке даже не пришлось прищуривать уши, чтобы прислушаться. Ей было и так все хорошо слышно.
- Верно, она столь уродливая, что я вообще удивлена, что она вышла замуж, и у нее мог родиться такой симпатичный сын, как Роберт. Она рождена для того, чтобы чистить ковры, кастрюли и сковородки, да еще стирать, гладить и носить тяжелые ведра.
Кетрин не понимала, как можно быть такими жестокими. Или они наивно считали, что ей не слышен их разговор. Или они настолько увлеклись им, что не заметили, на каких повышенных тонах разговаривали. Или они хотели ее уязвить, как можно больнее, обзывая уродливой и глупой. Или считали, что она настолько страшная, что лишена всяких чувств и что ее не должны ранить такие жестокие и обидные слова, ведь она для этого слишком невзрачная и блеклая.
Девушке так захотелось в этот момент пойти к этим двум змеям, чтобы бросить им в лицо, что она, серая и уродливая Дороти Стокми, и есть на самом деле блистательная и прелестная мисс Гебриелла Бартон. При этом скинуть унылый и серый чепец с головы, чтобы оттуда волнами посыпались ее пламенные волосы. Она так устала от серости и уныния, покорности и повиновения. Кетрин захотелось расправить крылья и взлететь свободной птицей, скинуть с себя оковы, которыми она себя сама сковала из-за страха быть плохой и грешной. А на самом деле ее страстность это не грех, а дар божий, который она не рассмотрела, потому что считала это проклятьем и страшным прегрешением, которое нужно подавлять в себе. Как же ей стало легко и хорошо на душе, будто тяжелый камень, давивший на нее эти годы, скатился с плеч. И она могла со спокойной душой смотреть на мир, полной любви и счастья. Ей так не терпелось увидеть удивленные глаза свекрови и племянницы, с перекошенными ртами от зависти и злости. Но она себя сдержала. Рано было еще открывать эту тайну. Поэтому набралась терпения и продолжила тереть щеткой ковер, сидя на полу, улыбаясь про себя сладкой улыбкой, вспоминая те томительные и незабываемые минуты, проведенные наедине с ее любимым мужчиной, который открыл ей глаза и указал на ошибочность ее мыслей и действий.
97
Как на крыльях летел герцог Эштон на своем окне после того, как попрощался со своею любимой. Сторми нес надежно своего хозяина в Бертольдшир на своей спине, пока тот мечтательно вспоминал события прошлой ночи. Мужчина даже не заметил, как очутился возле конюшни. Ричард так скучал по Кетрин, но им пришлось расстаться в последний раз. Так он ей и себе пообещал. Еще несколько дней и они снова встретятся, чтобы уже быть вместе навсегда.
Возле конюшни герцог заметил чудную сцену. Его сыновья таскали полена вместе со Стейси.
- Ребятки, что вы делаете? – поинтересовался он у детей.
- Папуля, а разве не видно? – ответил вопросом на вопрос Джонатан, продолжив таскать дрова, складывая их возле стены в высоченную стопку.
- Работаем, ваша светлость, - ответил Роберт вместо того.
- Я вижу, что работаете, ребятишки. Но разве в замке для этого нету достаточно слуг?