- По закону – возможно, но на деле – это моя женщина и мой сын! Так что отойдите подобру-поздорову. А то я за себя не ручаюсь, святой отец! – Мужские глаза были полны праведного гнева, а в голосе слышались такие злобные нотки, от чего священник внял голосу разума и отошел в сторону.
- Он остриг мои волосы, - заплакал Роберт, подбежав к родному отцу. Его губки дрожали, а с глаз градом катились слезы.
- Без них ты меньше походишь на знатного отпрыска его светлости, высокородного ублюдка и грязного бастарда, позорящего честное имя Стокми! – вставил отец Гаврилий.
- Ничего, малыш, волосы отрастут, ничего страшного не случилось, - Ричард склонился на колени возле мальчика, утирая ему слезы со щек, пропустив злобные и жестокие слова священника мимо ушей. - Не плачь, мой маленький.
Заметив, что и без волос Роберт продолжал быть, как две капли воды похож с его светлостью, мистер Стокми от злобы и ненависти сжал челюсти и ладошки в кулаки.
- Если вы будете лезть в нашу жизнь, то я ему еще и лицо изуродую, чтобы людям в глаза не бросалось ваше с ним родство, милорд! – продолжил бушевать святой отец.
- Только посмейте, и будете иметь дело с моими кулаками, - предупредил герцог священника, поднявшись на ноги. – Хоть пальцем прикоснитесь к моему ребенку и завтра вместо ваших прихожан вас будут отпевать на кладбище! Ясно, сэр?
Угроза, вышедшая из герцогских уст, подействовала на отца Гаврилия. Ему еще хотелось пожить на этом свете.
- Милая, с тобою все в порядке? – спросил с взволнованным голосом мужчина, чье явное волнение читалось по глазам, по выражению лица.
- Да, любимый, - ответила девушка, приближаясь к герцогу. – Ричи, я была права, шотландские законы отличаются от английских.
- Я знаю, любимая. Но мы что-нибудь придумаем, – с этими словами он раскрыл свои объятия перед девушкой, крепко обняв ее руками за хрупкие плечики. Увидев это, мистер Стокми было бросился к влюбленной паре, но ему путь преградила Сторми, грозно фыркая и стуча копытом о лед. Это поубавило смелости святому лицу, который еле сам не обмочил штаны от страха и ужаса, каким собой являл этот устрашающий конь. - Я не позволю тебе жить с этим извергом, - тем временем продолжал Ричард. - Ни тебе, ни нашему сыну. – Услыхав такое, Роберт молнией подбежал к родителям, и те протянули к нему свои руки, положив их кто, куда доставал – Кетрин на детскую головку, а Ричард – на плечо. Малыш еле доходил родному отцу головой к пупку, а матери – к груди. - Я слишком вас люблю, чтобы отказаться от вас, мои родные, мои любимые!
Так они стояли втроем в обнимку, являя чудное видение, но длилось оно не долго.
- Иди сюда, потаскуха! – крикнул мистер Стокми жене, схватив ту за руку, пытаясь оттащить ее от любовника.
- Руки уберите, мистер Стокми, от моей Кетрин! – завопил герцог.
- Кто сказал, что она ваша? Вы забыли, чью фамилию она носит? То, что она позволяет вам заглядывать себе под юбку, еще не делает ее вашей, ваша светлость!
Такой оскорбительной речи в сторону любимой Ричард не мог вынести. Он со всей силы ударил обидчика в его святое лицо, от чего тот покосился и упал на снег, который послабил падение, а иначе тот хорошенько бы ударился о землю головой. Убрав руку с плеча сына, мужчина направился к лежащему. Схватив отца Гаврилия, герцог поднял его на ноги и уже собрался со всего размаху ударить кулаком ему в лицо, как его руку перехватил Дерек, чей приезд на коне не был замечен никем так, как все были слишком заняты.
- Стой, Ричард! Этот ублюдок не стоит твоих кулаков!
- Пальцем ко мне еще прикоснетесь – и я донесу на вас властям, - пригрозил мистер Стокми, утирая кровь из разбитого носа, которая текла бурным потоком, заляпав святую рясу. – Вразумите его, вы, ваше сиятельство, если не хотите видеть вашего друга за решеткой, - обратился тот к графу Торнктону.
- Держи себя в руках, Ричи, а то шотландские законы тебе покажутся варварскими по сравнению с нашими. За избиения святого лица тут дают немало. Не посмотрят, что ты герцог. Ты же знаешь, английские лорды здесь не в почете. Шотландцы очень не любят английскую знать!
- Дороти, подними мокрые тряпки, - приказал отец Гаврилий жене, - и пошли домой. Хватит любезничать с английскими лордами. Прошлой ночи тебе было мало, герцогская потаскуха?!