Выбрать главу

В камине ярко горел огонь, создавая умиротворенную обстановку в комнате. Женщина очень любила интерьер их спальни, который отвечал всем ее представлениям об идеальной опочивальне мужа и жены. Она как раз любовалась голубыми занавесками над огромным окном, когда ее супруг вернулся с горячей выпечкой, только что с печи.

- Ну, и где же твой племянник, милый?! – надув губки, капризно спросила Марджи, удобно устроившись на многочисленных подушках. – Я специально прихорошилась для него сегодня, а ты знаешь, как мне тяжело это делать с каждым днем.

- Он скоро явиться, любимая, не расстраивайся так из-за пустяков. Лучше съешь булочку, сладкая моя, - протягивая женщине вкусную выпечку. - Тебе вредно сердиться, ты ведь сама знаешь. Нашей маленькой дочурке это не нравиться, сладкая моя, - прикоснувшись огромного живота жены, Бертольд стал сюсюкать к их еще не рожденному ребенку.

- А нашему маленькому сынишке не нравиться, что его заставляет ждать их собственный дядюшка, - стала пререкаться с супругом Марджи, также прикоснувшись своего большого живота, наслаждаясь изумительным вкусом свежеиспеченного десерта, тающего во рту.

- Милая, сколько тебя надо переубеждать, что там у тебя спит крошечная малышка, наша маленькая девочка, Ангелия Мари Луиза, - продолжил настаивать виконт Крекстон, при этом очень ласково, не желая расстраивать свою любимую супругу, - с ангельской улыбкой и с пленительными глазками, как у ее матушки.

- Милый, а сколько мне надо тебя переубеждать, что здесь в моем животике почивает крошечный малыш, маленький мальчик, Антуан Малкольм Луиджи, будущий виконт Крекстон, с упрямым характером и с похотливыми глазками, как у его батюшки. И, возможно, что даже будущий герцог, если его дядюшка, нынешний герцог не женится и не обзаведется законным наследником. А если брать в учет все твои слова, то это никогда не случится. Столь закоренелый плут и ловелас дорожит своей свободой столько, что не желает терять ее ради обеспечения себя законным отпрыском.

Бертольд хотел воспрепятствовать словам жены, но в эту минуту в двери их спальни постучали, и после его согласия вошел дворецкий, сообщая, что его светлейший государь проснулся и готов увидеть своих родственников.

- Наконец-то его высокородная светлость соизволил встать и желает повидаться с его смертными родственниками, - рассержено стала причитать женщина, когда двери за слугою закрылись.

- Ну, что ты, Марджи, не злись ты так на глупого проказника. Пусть ему и тридцать семь, но он по-прежнему очень безответственный пройдоха. Вот, увидишь после знакомства с ним твое мнение кардинально измениться в лучшую сторону. Ты будешь очарована его галантностью и учтивостью в обращении к прекрасному полу.

- Ох, Берни, Берни, чувствую я, что после нашего знакомство с твоим племянником останусь с еще худшим мнением о нем, чем сейчас, - запричитала Марджи, удерживая свой огромный живот рукою, пытаясь встать с кровати, поддерживаемая с другой стороны любимым мужем и отцом ее будущего ребенка.

И виконтесса Крекстон не ошиблась в своем предчувствии, когда в гостиной она увидела родственника своего супруга.

- Вы?! – ее глаза полезли на лоб.

- Вы?! Как! Не может этого быть! Это вы, миссис Невистон? – глаза герцога Эштона также полезли на лоб при виде жены его дорогого дядюшки. – Вы жена моего дяди Берни?

- А Ке..ккет.. а До…дор… знает, что вы здесь? – заикаясь спросила Марджи, ее удивлению не было границ.

- Да, Кетрин уже знает, что я здесь. Или лучше к ней теперь обращаться как к миссис Дороти Стокми, не так ли? – Пока виконтесса Крекстон с открытым ртом продолжала неподобающе пялиться на мужчину, тот продолжил:

- Ваша милость, дорогая Мегги, это видимо судьба - быть вам моей тетушкой. Вы, конечно, избежали этой участи почти шесть лет назад из-за бегства вашей строптивой племянницы, но после долгих лет скитаний по чужим землям вы все-таки стали моей тетушкой, выйдя замуж за моего любимого дядюшку.