Выбрать главу

- София, я приехал сюда к дяде и к сыну, а не для того, чтобы развлекать тебя в гостинице, - молвил герцог, убирая женские ручки со своей шеи.

- Так, ты меня оставишь здесь, - стала рыдать женщина или просто искусно прикидываться. – И когда ты меня навестишь, любимый?

Поняв из молчания любовника, что произойдет это не скоро, она стала быстро искать решение своей проблемы.

- А если взять в компаньонки племянницу жены твоего дядюшки? Тогда эта благовоспитанная матрона откроет передо мной двери замка Бертольдшир, да? И вопрос будет решен. Эта же девушка – жена священника, мистера Стокми, который приходиться братом барона Нильдерстоуна. Она, наверное, учтивая и порядочная миссис с хорошими манерами. Вполне подойдет для компаньонки. И не наверное, а точно, ведь жена священника не может быть иной.

- Да, отличная идея, - Ричарда столь заинтересовало решение любовницы, что он воспарил духом молниеносно. Хотя еще секунду назад был похож на скучающего, злого терьера, готового броситься на любого, кто пытался отвлечь бедолагу от его пасмурного настроения. - София, ты умница! – Герцог поднял маркизу за талию и стал кружить вокруг своей оси, радуясь словно мальчишка, которому его возлюбленная ответила «да».

41

После двухэтажного поместья с множеством комнат, которых и не сосчитать, скромная обитель дядюшки Гаврилия показалась для Шарлотты чуть ли не маленьким чуланом, где хранились всяческие принадлежности для хозяйства. А узнав о том, что у них сестрой будет одна комната и кровать на двоих, она еле не расплакалась на глазах у своего святого родственника, но удержалась так, как поняла, что выбирать ей не приходилось. Поэтому старшая дочь покойного барона Нильдерстоуна винила во всех бедах, что пали на ее голову именно своего покойного батюшку, по чьей вине она очутилась в этом богом забытом месте, в этом захолустье, где не было приличного общества, в котором она могла бы вращаться и сиять во всей своей красе, как это было раньше в Лондоне. Здесь не было ни единого молодого человека, который мог бы за ней ухаживать и, за которого в будущем она могла бы выйти замуж. В столице она была самой красивой дебютанткой последних трех сезонов, никто еще не смог ее переплюнуть в этом. Еще не родилась в Англии другая такая молодая девушка, чья красота пленяла всех джентльменов брачного возраста и, которые стремились покорить неприступное сердце прелестной красавицы. Ее белокурые волосы и голубые глаза, маленькие аккуратненькие губки, вздернутый к верху носик, белоснежная, фарфоровая кожа, и изумительная фигурка делали ее образцом элегантности и грациозности. Настоящая английская роза. Ее учтивые манеры, способность красиво изрекаться и флиртовать с молодыми джентльменами, танцевать, петь и играть на фортепиано, легко говорить на трех иностранных языках делали ее самой притягательной и желанной партией для любого отпрыска аристократической и вельможной семьи. А еще немаловажную роль сыграло ее происхождение из приличной семьи барона Нильдерстоуна. Все матушки единодушно принимали ее как самую завидную невесту, мечтая, чтобы именно их сынишка получил в жены такую замечательную и примерную супругу с немалым приданым. У ее ног были самые завидные, столичные женихи. Герцоги, маркизы и графы вились около нее, одаривая ее своим драгоценным вниманием и покровительством. А она наслаждалась всеобщим обожанием и воротила своим вздернутым носиком, отказывая самым завидным женихам тех сезонов, которые преклонив свои колени перед нею, просили ее руки и сердца. Шарлотту не трогали слова их признания в любви, она потешалась над ними, смеясь им чуть ли не в лицо, при этом, все же изображая польщенную молодую девушку, чьи предложения очень сильно льстили ей, и она была им безмерно благодарна за оказанную ей честь.

Но когда дядюшка покинул племянниц, чтобы заняться богоугодными делами, оставив тех на попечении жены и матушки, Шарлотта все-таки не выдержала своей жалкой участи и разрыдалась в присутствии последних дам. Миссис Стокми младшая, посчитав, что бедная девушка, осиротевшая совсем недавно, страдала из-за потери своего дорогого батюшки, поспешила к плачущей бедняжке, чтобы утешить ту. Ее сердце разрывалось от боли и сочувствия к страждущей душе.

- Мне прекрасно ведомо чувство потери столь близкого человека, как родной отец, - молвила она, приобняв ту за плечи. – Пять лет назад я также потеряла батюшку. У нас много общего, Шарлотта. Матушку я также потеряла, когда она рожала моего братика. К счастью, у меня была замечательная тетушка, которая меня воспитала и заменила мне мать. Так что материнской любви мне хватало с избытком.