Решение больно ранит его в любом случае так же, как и его родную кровиночку. Приближаясь ближе к Роберту, он уже знал, что сделает. Мальчишки быстренько расступились перед знатным господином, который вблизи был еще красивее, и от него веяло богатством и силой, которые только имели ценность в этом порочном мире денег и бахвальства.
- Нет, мальчик, ты не мой сын, - таковой был ответ Ричарда.
Заметив наглые ухмылки мальчишек, которые потешались над его малышом, он сжал кулаки от злости, чтобы не надавать наглецам подзатыльников или еще хуже – не набить им их улыбающиеся рожи.
- Но как же, сэр. Вы же сами мне говорили, что вы мой папа, - глаза мальчика блестели от слез, которые катились по его пухленьким щечкам. Его губки дрожали от обиды. Он был похож на раненного котенка, которого ему так хотелось приласкать и успокоить. Только он не мог этого сделать. Лучше сейчас прекратить эти мучения, иначе со временем ему будет еще труднее отказаться от него.
- Я ошибся. Прости меня, малыш. Ты просто слишком похож на меня, вот я и глупый решил, что ты мой сын. Но на самом деле мы никогда не встречались с твоей матерью. Мистер Стокми – твой настоящий отец.
Мужчина быстренько направился к коню, седлая того, и умчался отсюда прочь так быстро, чтобы не слышать последующие за этим насмешки над его сынишкой. Он больше не мог видеть эти черные угольки, так похожие на его собственные глаза, видеть в них удивление, обиду, разочарование и ужасную ноющую боль. Его сердце разрывалось на куски от того, что ему пришлось соврать малышу.
Громкий смех ребят доносился ему вдогонку. Он знал, что это ребятишки насмехались над его малышом, а он не мог ничего с этим поделать. Хотя ему так хотелось развернуть свою лошадь и вернуться обратно и кричать всем, что он его родной отец, хотел защитить свою кровиночку, но не мог. Он пообещал Кетрин, что будет молчать. Как же это оказалось тяжело!
56
Пока герцог Эштон сидел в гостиной в компании дядюшки и его жены, а также своей любовницы и ее компаньонки, вспоминая утренние события, миссис Стокми бегала сельскими улочками в поисках пропавшего сына. Она уже обыскала все места, обошла всех соседей и заглянула к каждому дому в Брантгольде. Ее сына нигде не было. Она его не видела с тех пор, как он выбежал из кабинета в слезах из-за того, что она подтвердила слова мужа о том, что он приходится ему законным отцом. Из дому Томсонов он также убежал сразу, как миссис Томсон стала его корить в его неряшливом одеянии. И сейчас ее малыш где-то бегает по морозу без верхней одежды. На ее глазах выступили слезы. Девушка страшилась того, что он может заболеть и умереть. От простуды в их деревне часто умирали маленькие дети. Что миссис Стокми будет делать, если его не станет? Она умрет от горя и тоски.
Прислонившись к забору какого-то дома, она и не заметила чьего, так как все ее мысли и чувства были сосредоточены на пропавшем сыне, Кетрин упрекала себя за то, что соврала собственному ребенку, сделав ему ужасно больно. Но по-другому не могло быть. Она корила герцога Эштона за то, что тот сообщил мальчику правду. Девушка надеялась, что у его светлости все еще остались капли жалости в его черством сердце, и он заберет свои слова обратно, переубедив ее малыша в том, что его настоящим отцом является мистер Стокми, а не он, герцог Эштон.
- Дора, с тобою все в порядке? – неожиданно услышала Кетрин голос миссис Гарретс. Подняв голову, девушка увидела перед собою беззубую улыбку доброй старой женщины.
- Да, миссис Гарретс, - быстро ответила девушка, не желая надоедать милой старушке своими проблемами.
- Но я же вижу, что с тобою не все в порядке, - продолжила настаивать женщина. – Ану-ка, выкладывай, что у тебя приключилося, милое дитя! У тебя на лице написано, что какая-то беда тебя мучает. Твое лицо – чистый лист бумаги. На нем видны все твои эмоции, милая.
- Это Робби…
- Что в этот раз приключилося с нашим непоседливым малышом?
- Он убежал из дому без верхней одежды, шапочки и шарфика, - молвила Кетрин, разрыдавшись перед старушкой. – Миссис Гарретс, он простудиться и умрет.
- Ну, что ты милая! – Старая женщина притянула девушку к своей теплой груди, поглаживая ту по спине. - Прекращай это мокрое дело.
- Я его повсюду обыскалась. Его нигде нету.