Но вдруг ему пришла в голову гениальная идея, когда он увидел возле буфета виконта Валькертона. Тот держал бокал красного вина и непрерывно наблюдал за танцующими парами. Ричард посмотрел, куда именно тот смотрит. Виконт пожирал глазами мисс Бекетт, которая танцевала контрданс с маркизом Хартисом. Значит, его друг не одинок в своем стремлении, заполучить в жены эту рыжеволосую Богиню.
Герцог Эштон направился в сторону буфета. Однако ему пришлось немного сделать крюк в обход одной настырной вдовствующей баронессы, которая не давала ему покоя с того момента, как он вошел в бальный зал. Слава Богу, виконт еще был на месте! Герцог проходя мимо этого молодого человека, сильно задел того плечом, из-за чего содержимое его бокала выплеснулось бедолаге на пиджак.
- Ой, простите меня, сер, за мою неуклюжесть! – вежливо попросил он прощение за содеянное. – Мне искренне очень жаль!
- Ну, что вы, ваша светлость! – пробубнил виконт.
- Вот, вам мой платок! – протянул герцог атласный платочек бедняге. – Это только самое малое, что я могу сделать, чтобы загладить перед вами свою вину.
Виконт Валькертон взял платок и стал тереть им красное пятно, образовавшееся на самом видном месте.
- Очень заметно, милорд? – спросил он герцога, начиная понимать, что ему придется отказаться от танца с мисс Бекетт.
- Да, сер, заметно, к моему огромному сожалению. Чем я могу еще загладить свою вину перед вами, сер? Просите, что хотите.
«Только бы он не попросил мой пиджак! – подумал Ричард, улыбаясь мысленно. – А то все будет напрасно»
Конечно, тот бы не посмел такое сделать. Это было бы верх неприличием.
- Понимаете, я должен был танцевать следующий вальс с мисс Бекетт, а теперь придется от этого отказаться. Но как ей об этом сообщить? Не могу же я явиться перед ней в таком виде. Не хочу так низко пасть в ее глазах, ваша светлость.
- Понимаю вас, милорд. Вы не волнуйтесь так…
- Виконт Валькертон к вашим услугам, - быстро представился тот герцогу, сообразив, что герцог его не знает.
- Виконт, не грустите. Позвольте мне сообщить мисс Бекетт об этом прискорбном инциденте. Это только малость, что я могу для вас сделать, милорд.
- Вас это не затруднит, ваша светлость?
- Я ей скажу, как вы желали с ней потанцевать, милорд. Не волнуйтесь.
Герцог Эштон, улыбаясь, направился в сторону мисс Невистон. Вид у него был, словно он только что выиграл огромную сумму денег в игорном доме.
- Милорд, а вот, и вы! – обрадовалась Маргарет появлению герцога. – Я думала, вы обо мне уже забыли.
- Нет, что вы леди Невистон. Я просто ходил промочить горло.
- Вы не встретились в буфете с графом Торнктоном? – спросила женщина. – Он только что отправился за бокалом шампанского для меня. Здесь очень душно в зале.
- Нет, мы не пересеклись там.
- А вот и моя племянница! – радостно сказала Маргарет, когда маркиз Хартис привел девушку к тете.
Отпустив Кетрин, он злобно измерял взглядом герцога. Тот ему ответил нахальной усмешкой. Когда маркиз ушел, Ричард начал представление.
- Вы так раскраснелись, мисс Бекетт! Наверное, танцы вас утомили? Но хочу вас обрадовать, что следующий вальс вам не предстоит танцевать.
Кетрин удивилась, но промолчала, хотя одно язвительное слово крутилось у нее на языке и его так хотелось сказать этому нахалу.
- Виконт Валькертон просил его извинить, но он не сможет вам подарить следующий танец.
- О как жаль! – загрустила Маргарет вместо племянницы, которая была этому рада. – Что- то случилось с виконтом?
29
- Он пролил на себя бокал красного вина, - объяснил герцог. – Пятно невозможно было оттереть. Ему пришлось срочно уехать домой.
- О как прискорбно это слышать! Бедный виконт Валькертон! Он так хотел потанцевать с моей Кети!
- Не он один таков, леди Невистон! – намекнул он Маргарет, которая его поняла с полуслова.