Выбрать главу

 

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

7

 

- Успокойся, она уже ушла, - ответил спокойно граф, проглатывая кусочек мяса. - Еще только первые петухи пели, а она уже убежала. Если ты так печешься за благонравствие служанок, то они ее не видели. Это я тебе гарантирую.

- Могу поспорить, что они сейчас обмывают тебе косточки на кухне, описывая во всех деталях внешность твоей подружки, и то сколько раз были слышны крики из твоей спальни.

- Они, наверное, сейчас сравнивают, у кого из нас двоих было слышно больше криков! – съязвил Дерек.

- Не смешно! – проговорил Ричард, усаживаясь на край кровати. – Совсем не смешно! Ты не умеешь шутить, братишка!

- Это у тебя нет чувства юмора, - ответил тот. Отставив поднос в сторону, он встал. Подойдя к окну, он открыл двери в лоджию.

- Эй, может, вы бы оделись, граф Торнктон! – засмеялся Ричард. – А то не дай Бог слуги еще что-то не то подумают, и тогда нам не унять сплетни. Весь Лондон уже через два дня будет нам мыть косточки. Недаром герцог Эштон и граф Торнктон друзья не разлей вода! А между ними-то, оказывается, не только дружеская любовь, но и плотская!

- Ха-ха-ха! – улыбнулся Дерек, отойдя от окна и направляясь в сторону друга. – Как мило! Кстати, друг, мне это не грозит!

- Почему это? Ты что ли женат и отец семерых детей?!

- Нет. Но скоро буду.

- Что? – удивился Ричард.

Он внимательно посмотрел в голубые глаза друга. На его лице застыла обворожительная улыбка, от которой таяли все женщины и девушки без исключения. Ричард подумал, что если бы он был барышней, то также бы не устоял перед очарованием Дерека, графа Торнктона. Его взгляд скользнул ниже его лица, и стал изучать все детали мужского тела. Мускулистые руки и грудь красиво дополняли стройные бедра и ноги. А между ними мирно почивала гордость любого экземпляра мужского рода, фаллос, укутанный наполовину или четвертину густой растительностью. Хотя у его друга был агрегат очень приличных размеров, и никакая женщина бы не стала жалеть, побывав в его постели, однако, в сравнении с ним этот малыш, казался детенышем.

     - Эй, ты,  что это делаешь! – возмутился Дерек. – Я же сказал, что не такой!

- Да и я не такой, братишка! Успокойся. Мне просто стало любопытно, что видят женщины, глядя на мужское тело.

- Ну, и что они видят? – полюбопытствовал граф, остановившись и поправив свои белокурые кудри.

- Ангелочка с белоснежными кудряшками и ангельской улыбкой! – ответил Ричард.

- Ну, и?!

- Что «ну и»? – не понял Ричард.

- Ну! Вот, это? – указав рукой на свои гениталии.

- А! Вот это! – улыбнулся герцог. – Ну, солидный багаж!

- И все?! – обиделся друг.

Вдруг в дверь постучали.

- Быстро под одеяло! – скомандовал Ричард.

Когда граф залез в постель и укрылся, тот сказал:

- Войдите.

Дверь открылась, и в комнату вошли дворецкий с камердинером.

- Ваша ванна прибыла, лорд Торнктон, - сказал камердинер герцога. – Вносить, милорд?

- Да, - ответил тот.

- Гери, ты, что меня бросил? – спросил обиженно герцог.

- Нет, милорд, - ответил слуга. – Просто вы сами не пожелали меня взять с собой. А в этом поместье я томлюсь без дела, всю себе заднюю часть отсидел от безделья. А когда прибыл ваш друг, граф Торнктон, без камердинера, то мы решили с Бекстедом, что будет лучше, если я займусь лордом, чем неделю искать хорошего камердинера. Мне и так было нечего делать!

- Ладно, Гери, я тебя прощаю. Сам ведь отпустил тебя в свободное плаванье. Но теперь я тебя забираю назад, в кандалы.

Слуги тем временем внесли ванну и заполняли ее ведрами теплой воды.

- А тебе что, Бекстед?

- Милорд, графу Торнктону пришло послание от мисс Бекетт, - ответил учтиво дворецкий.

- Как уже? Так скоро? – взволновался граф. – И где оно?

- Оно у меня, милорд.

- Давайте, сюда без промедления, - крикнул Дерек. – Наконец-то!

Дворецкий подошел к графу и вручил тому письмо.

 

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍