Выбрать главу

С жатыми от боли зубами, Ричард поднялся с колен и подошел к тому месту, куда упал его подарок мисс Бекетт. Подняв семейное обручальное кольцо с пола, он сжал его в кулаке.

- Я ей омерзителен, - сказал он вслух мысль, которая жгла его изнутри, испепеляя всего.

Герцог подошел к столу и взял бутылку вина. Ему нужно было чем-то заглушить душевные страдания, которые терпеть больше не было сил. Он осушил остатки вина одним разом. Спиртной напиток обжог ему легкие и желудок, но совсем не излечил душевные раны, даже не помог забыться. Ричард ни капельки не опъянел. Боль была настолько невыносимой, что ему хотелось от этого лезть на потолок.

 

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

84

 

- Она тебя не любит! - стал кричать герцог, ударяя кулаком о стол, за которым еще совсем недавно сидела мисс Бекетт. - Не любит! Не любит! - Он разбил костяшки правой руки до крови, которая измазала весь стол, пока он опракидывал все, что было на нем.

Золотые тарелки с разными вкусностями падали с ужасным грохотом на пол, за ними летели вилки, ножы и бокалы. Бутылку герцог оставил на последок. Он ее бросил о стену, разбив ту в дребезги. На такий грохот сбежались несколько служанок, заглядывая в библиотеку с ужасом на их лицах. Они никогда еще не видели хозяина в таком состоянии. Он внушал им страх, поэтому они и толпились возле двери, не насмеливаясь ни одна из них - войти в комнату и попытаться успокоить разбушевавшегося герцога. К их всеобщему облегчению в коридоре появился камердинер его светлости, который прогнал девушек прочь. Только одна из них осталась.

- Что это с милордом? - спросила Дейзи у мужчины. - Он выглядит таким несчастным!

- Ну, бабы! - возмутился камердинер. - Сами доводите мужчин к этому, а потом еще спрашиваете чия это вина!

- И из-за кого его светлость так страдает?

- Как из-за кого!  Весь дом только о ней и сплетничает! Будто сама не догодалась!

- Из-за этой уродины? - удивилась девушка, но мужчина ее уже не слышал.

Он вошел в библиотеку и закрыл за собой двери.

- Как эту боль искоренить отсюда?! - спросил Ричард личного слугу, указывая рукой на сердце. - Как выбросить эту бесчувственную ведьму из своего сердца?! Что мне делать, Гери! Что? Я ведь не смогу больше жить нормально без ее любви. Она, словно яд, проникла в каждую клеточку моего тела и души, и медленно, но действенно отравляет мою жизнь, превращая меня в тряпку, в ничтожество. Я забыв о гордости, ползаю у ее ног, вымаливая у нее хоть капельку любви, хоть на несколько минут, хоть на часок. Нет на два часа! А лучше три! Нет, лучше навечно!

- Вы снова пьете, милорд, - сказал грустно камердинер. - Это не доведет вас до добра.

- А что доведет меня до добра?

- Мисс Бекетт и доведет, - предположил слуга. - Прекратите пить и лучше покажите этой недотроге всю свою любовь. Будьте мужчиной, милорд, а не джентльменом! Не позволяйте этой девчонке над собой издеваться. Возьмите то, что вам нужно сами! Хотя бы и силой, без ее на то разрешения! Вам нужно избавить ее от девичьих страхов. После этого она сделаеться нежной, как кошечка! И еще сама будет мяукать и терется у ваших ног, выпрашивая вашей любви, милорд.

Герцог Эштон  выслушал совет слуги и направился в кабинет. Там он нашел буфет со спиртными напитками. Откупорив бутылку  с виски, он принялся ее испорожнять. И с каждым глотком совет камердинера казался ему не таким и плохим. Может, даже наоборот, единственным верным решением его проблемы и избавлением как от физических так и душевных страданий.

Почему Кетрин не любила его? Он ведь был красив, мужествен, богат, с очень высоким титулом, что не мало важно. Любая женщина, которую он хотел, никогда ему не отказывала. Даже наоборот многие дамы сами волочились за ним, предлогая ему себя. Что нужно было этой рыжей ведьме? Чего ей не хватало?  Что было такого в Дереке, чего не было в нем? Почему за графа замуж она согласилась была, а за него нет? Ну, почему она  так боялась его прикосновений? Почему ее трясло от простого поцелуя в щечку?

Ричарду это состояние недопонимания напоминало ему то время, когда ребенком он себе не раз ламал голову над тем, почему отец его не любил. Почему он обожал только Энтони? Почему проводил все свое свободное время с ним, а на него обращал лишь внимание, когда тот в чем-то провинялся? Для его старшего брата у покойного герцога всегда были припасены теплые слова, а для него одни лишь оскорбления, нравоучения и проклятия на его детскую голову. Почему  отец так сильно ненавидил его? За что? Чем сильнее хотел маленький Ричи угодить отцу, тем больше ему достовалось от того тумаков и бранных слов в свой адрес.