Рейлана оглядела своего "спасителя". Мужчина в ожидании спрятал руки в широких рукавах, сложив их на круглом животе. За его спиной стояли двое стражников в кожаных штанах, наплечниках, стянутых ремнями по торсу, и шлемах. С длинными копьями в руках они выглядели сильными и грозными. Значит, это "тот самый сильный и важный человек".
- Я-я… - запнулась Рейлана, снова глянув на стражу. Вздохнув, девушка уверенно сказала. - Рейлана Бейрариен. Я Рейлана Бейрариен.
- О Боги! - мужчина искренне удивился и округлил глаза. - Моя Королева! - низко поклонившись. - Если был бестактен, прошу меня простить, Ваша Милость.
- Вы не были бестактны, - улыбнулась Королева. - Наоборот, вы спасли меня от падения.
- Благодарю, - медленно кивнул мужчина. - Позвольте представиться, я Меерис Хай Вари, торговец тканями из Вено́раса.
- Рада знакомству, - снова улыбнулась Рейлана. - Уважаемый господин, я заблудилась в этом саду, не могли бы вы меня… проводить. К мужу.
- О, для меня это честь, Ваша Милость, - растаял в улыбке Меерис.
- Я помню, как во время своего первого прибытия в этот город тоже заблудился в этом самом саду, - сказал мужчина, когда они шли по тропинке.
- Вы чужестранец? - поинтересовалась Рейлана.
- Да, Королева, - кивнул господин. - Как я уже сказал, я из Венораса. Это город на Дааде, у самого берега Саргаса.
- Он далеко от Мерсии?
- Да, мой город южнее. Вы никогда не бывали там?
- Нет, - виновато улыбнулась Королева. - А вы бывали в Мерсии?
- Ах, буквально несколько недель назад, - воскликнул мужчина.
Рейлана счастливо улыбнулась, ведь это человек, у которого она может спросить про семью.
- Как моя семья? - тихо промолвила она, с надеждой взглянув на Меериса.
- Я видел вашего отца, - медленно ответил тот. - Он и счастлив, и сильно тоскует по вам…
- Я тоже скучаю, - тихо сказала Рейлана. - И по нему, и по матери, и по братьям и сестрам.
- Я не могу вас понять, к сожалению, - пожал плечами мужчина. - У меня никогда не было семьи. Работорговцы украли меня из храма, разграбив его. Мне тогда было всего пять лет…
- Прошу прощения, - сочувствующе сказала девушка.
- Ничего-ничего, - отмахнулся Меерис.
- А вы помните тот день?
- Не уверен… Только лодки, на которых увозили детей, крики служителей и кровь… много крови.
Наконец они вышли из сада, и показались столы. Король что-то оживлённо говорил страже. Рейлана поняла, что ее ищут.
- Кажется, вас хватились, Ваша Милость, - Меерис думал о том же.
- Похоже на то, - улыбнулась девушка.
Хейрия пила вино, ни на что не обращая внимания. Айрренна стояла рядом с Королем, у нее был очень обеспокоенный вид. Увидев Королеву, люди разом вздохнули. Эдвар, заметив жену, подошёл к ней.
- Куда ты пропала? - спросил он. - Мы искали тебя.
- Я прошу прощения, - опустила взгляд Рейлана. - Я заблудилась в саду, а этот господин мне помог.
Эдвар глянул на Хай Вари, а тот низко поклонился.
- Благодарю, - улыбнулся Эдвар.
- Рад служить, - сказал Меерис. - Прошу прощения, что опоздал на свадьбу.
Айрренна успела отчитать племянницу и похвалить за то, что подружилась с таким богатым человеком. К ним подошла какая-то красивая девушка с черными волосами. У нее были приветливые золотисто-карие глаза, как у Эдвара. Девушка была одета в красивое синее платье с богатой золотой вышивкой, усыпанной драгоценными камнями.
- Ваша Милость, - широко улыбнулась она, присев в реверансе.
- Миледи, - кивнула Рейлана, не понимая, кто перед ней.
- Вы меня не знаете, я прибыла только вчера, - говорила девушка, продолжая улыбаться. - Я сестра Короля, Силена Андарион.
Рейлана глянула на тётю, та кивнула.
- Прошу прощения, принцесса, - застеснялась Королева. - Я не знала вас в лицо.
- Ничего, - вскинула брови Силена. - Я тоже вас раньше не видела. Но сейчас вижу, как вы прекрасны!
- Как и вы!..
- Силена, - послышался властный голос Хейрии. - Иди к своим подругам.
Увидев эту женщину, Айрренна изменилась в лице, что не укрылось от усмехнувшейся Хейрии. Силена, застеснявшись, улыбнулась Рейлане и леди Морвалис, после повиновалась матери.
Все снова сели за столы. Какая-то приветливая служанка налила Рейлане вино и ушла. Певец с красивым голосом начал играть на арфе, и вскоре послышалась его душевная песня. Однако гости не долго наслаждались его пением.
Раздался грохот и где-то выше, над людьми, что стояли на верхней веранде, полыхнуло пламя. Началась суматоха. Женщины начали кричать. Король и Айрренна одновременно схватились за руки Рейланы. Королева напуганно смотрела вверх, где в диких воплях носились люди, охваченные огнем. К столу Их Величества ринулись стражники. Принц Мэрин обнажил меч, как и они. Все повскакивали с мест.