Харвидс, заметив её настороженный взгляд, приподнял одну из склянок, и её содержимое заискрилось на свету, как будто само время остановилось на мгновение. Он произнес заклинание, и воздух вокруг наполнился таинственным шёпотом. Узница почувствовала, как её охватывает любопытство, и на мгновение забыла о страхе.
Старик, продолжая свои манипуляции, начал рассказывать о каждом зелье, о его происхождении и предназначении. Он говорил о том, как эти жидкости могли исцелять, давать. Его слова звучали как музыка, и Алиссия, несмотря на свою недоверчивость, начала верить в магию, которую он обещал. И хотя страх всё ещё гнездился в её душе, любопытство и надежда начали медленно пробуждаться, как первые лучи солнца после долгой зимы.
— Выпейте это, — Юзус протянул ей одну из емкостей, наполненную бурой жижой. Алисия глянула на мужчин, ища их поддержки, но тщетно. — Да не бойтесь вы, пейте.
— Пейте скорее! — недовольно бросил Маргад с некой долей презрения.
Девушка принюхалась. От склянки разило примесью полыни и болотной тины, сдобренной нотками каких-то цветов, которые, стоило признать, ничуть не спасали ситуацию.
— Может мне помочь вам? — с не меньшим недовольством осведомился Лизрет.
— Не надо, — едва не плача, ответила Алиссия. — Я сама, — сглотнув, она задержала дыхание, одной рукой зажала нос, а другой резко опрокинула склянку себе в рот.
Девушку передернуло. Отвратный запах, а за ним и вкус так и продолжали стоять где-то в горле, вызывая рвотные позывы, но она стойко пыталась их сдержать.
— Скоро подействует? — в нетерпении спросил советник.
— Минут пять, не больше, — кряхтя, ответил маг.
Алиссия покачнулась, едва не теряя координацию, на Лизрет вовремя подоспел и придержал девушку.
— Чего это с ней?
— Зелье действовать начинает. Все в порядке, просто усадите ее, — отозвался Юзус и, быстро собрав все в саквояж, освободил место для узницы.
В глазах Алиссии внезапно потемнело, словно мир вокруг неё погрузился в тьму. Ноги стали ватными, как будто потеряли всю свою силу, и она едва могла стоять на месте. Однако в её голове, на удивление, словно пробудился ясный поток мыслей. «Неужели это действие зелья? Неужели я действительно расскажу им всю правду?» — мелькали мысли, как молнии в грозовом небе. Лэндон старалась изо всех сил взять под контроль своё тело, которое, казалось, перестало её слушаться.
Алиссия попыталась сосредоточиться, но мысли о том, что её могут заставить говорить, лишь усиливали панику. «Что, если я расскажу им всё? Что, если они узнают правду о том, что произошло в моём прошлом?» — терзали её эти вопросы. Вдруг ей стало страшно: она не знала, каким последствиям это приведёт. Девушка понимала, что зелье может быть мощным инструментом, но в её случае оно могло стать настоящим проклятием.
Собрав волю в кулак, она решила, что не позволит этому зелью управлять её судьбой. «Я сама решу, что говорить, а что нет!» — произнесла она про себя, и в этот момент почувствовала, как её ноги немного окрепли. Она знала, что должна найти способ избавиться от влияния зелья и вернуть контроль над своей жизнью.
— Можете приступать, — четко расслышала девушка голос мага.
Она практически ничего не видела, лишь расплывшиеся силуэты рядом с собой. Чеканящий каждое слово голос Лизрета острым ножом врезался в мозг:
— Кто вы и откуда? Кто вас подослал?
— Я Алиссия Лэндон… — в очередной раз проговорила узница, при этом поражаясь тому, как легко ей давалась ложь.
Начальник королевской охраны едва не побагровел от злости от ее слов.
— Неужели она и правда не врала? — недовольно проговорил за его спиной Маргад.
— Под действием зелья она не способна на это, — вмешался маг.
— Это может быть ошибкой? — не веря ему, уточнил советник.
— Нет, — коротко ответил Харвидс, крепко сжимая потными руками свой саквояж.
Глава 5
Его Величество был поистине рад тому, что девушка оказалась ни в чем не виновна.
— Я надеюсь, ты ее выпустил? — обратился он к Лизрету.
— Еще нет, Ваше Величество, — хмуро ответил начальник королевской охраны.
— Так чего медлишь?! Живо ступай и освободи! Негоже и так настрадавшейся особе взаперти сидеть. Служанок к ней приставь, пусть нарядов подберут. А также вели накрыть обед еще на одну персону, — распорядился монарх.