Сейчас, когда Лизрет размышлял о девушке, его мысли блуждали между двумя полюсами: с одной стороны, её обаяние и умение вести себя в такой сложной ситуации, не скатываясь в истерику, с другой — подозрительность, которая не покидала его. Если он когда-либо узнает о её виновности, он не колеблясь отправит её в подземелье, где она будет подвергнута строгому наказанию согласно законам Фэолеоса. Он знал, что это будет тяжелое решение, но долг перед короной не оставлял ему выбора.
Сайрен вспомнил о других случаях, когда ему приходилось принимать подобные решения. Мужчина помнил, как однажды был вынужден арестовать своего давнего друга, когда тот оказался замешан в заговоре против короля. Это решение было тяжёлым, но он понимал, что личные связи не должны затмевать его долг. Он глубоко вздохнул, собравшись с мыслями, и решил, что в этот раз он будет особенно внимателен.
Размышляя о девушке, он заметил, как её образы переплетались в его голове: её пронзительные глаза, её уверенные шаги, и в то же время — её таинственная аура, которая могла скрывать множество секретов. Сайрен понимал, что, возможно, ей нужно было дать шанс, но его внутренний голос всё равно предостерегал его о том, как опасно доверять. В конечном итоге, Лизрет решил, что будет наблюдать за ней, и только время покажет, кто она на самом деле.
Вскоре в допросной появился один из стражников, вырывая Сайрена из раздумий.
— Господин Лизрет, Его Величество ожидает вас с докладом в приемной зале, — сообщил он.
— Уже иду! — отозвался начальник и поспешил.
— Ну что, Лизрет, удалось раскрыть заговор? — смеясь, спросил его король, как только Сайрен вошел.
— Зря вы так шутите, Ваше Величество. Сейчас время неспокойное, любой может оказаться предателем, — возразил в ответ Лизрен.
— Что, даже моего советника подозревать будешь в измене? — продолжил веселиться король, кивнув на стоящего рядом с ним Маргада.
Дерсен криво усмехнулся, не оценив шутку монарха.
— Если понадобится, то и его проверю, — бросив недобрый взгляд на советника, сухо ответил начальник королевской охраны, получив столь же недружелюбный взгляд в ответ от Маргада.
Эти двое всегда недолюбливали друг друга, но старались придерживаться нейтралитета.
— Ну ты не перегибай! — остановил Лизрета правитель. — Рассказывай, что удалось узнать.
— Пока ничего. Девушка по-прежнему говорит все то же самое, что и изначально. Я уже отправил своих людей в Терсэр, чтобы опросили местный люд. Если все подтвердится, то отпущу ее.
— Что?! Только не говори, что ты под замок ее посадил?!
— Ваше Величество, это вынужденная мера. Она может представлять угрозу для вас.
— Совсем с ума сошел?! Девушка и так настрадалась, а ты ее в темницу.
— Не в темницу, — не согласился начальник королевской охраны, — а всего лишь в башню. Но и это временно.
— Знаю я тебя, — отозвался Эрвуд Первый. — Лишь бы помучить кого-то. — Сайрен улыбнулся в ответ, не решившись переубеждать правителя. — Запер бы ее в одной из гостевых комнат, да стражников поставил.
— Простите, Ваше Величество, но ни одна из гостевых комнат недостаточно для этого изолирована. И стража может что-то недоглядеть. Я отвечаю за вашу безопасность. Поэтому, прошу вас, позвольте мне выполнить свою работу подобающим образом, — как можно мягче произнес начальник королевской охраны, слегка склонив голову перед монархом.
— И то правда, Ваше Величество! — вдруг поддержал Лизрета советник. — Ваша безопасность куда важнее комфорта подданных. Да и проверка не займет много времени. Стража весьма расторопна, думаю, они уже скоро вернутся с вестями. А для дополнительной безопасности могу предложить вам еще и проверить девушку с помощью мага. При его вмешательстве она точно не сможет солгать.
— Верно! — согласился с ним Лизрет. — Ваше Величество, дозвольте я лично отправлюсь за Юзусом Харвидсом.
— Не думаю, что Юзус согласится. Он уже слишком стар, давно отошел от дел, — возразил король, потерев ладонью подбородок.
— Попытаться стоит. Вдруг он поможет девушке вспомнить что-то дополнительно. От этого и нам будет легче изловить разбойников.
— Хорошо. Будь по-вашему. Отправляйся к Харвидсу немедля. Не стоит тянуть время понапрасну, — распорядился правитель.
С поклоном, полным уважения и преданности, начальник королевской охраны вышел из приемной залы, оставляя за собой атмосферу напряженности и ожидания. В его глазах читалась решимость. Он знал, что каждое его действие имеет значение, особенно в такие тревожные времена. Словно стремясь избавиться от лишних мыслей, он направился к конюшне, где его ждала верная лошадь.