Выбрать главу

Выскочив в коридор, Кэтлин крикнула:

— Я никому не позволю одержать над собой верх! Раз Трент Лебланк не достался мне, то не достанется и тебе!

Посмотрев ей вслед, Амбер сказала;

— Посмотрим, Кэтлин Фолтон! Ты еще узнаешь, что Амбер Лебланк способна так же решительно, как и Трент, бороться за то, что принадлежит ей!

— Отлично, малышка! — воскликнул Трент, стоявший там, где недавно пряталась Амбер. Всем своим видом он выражал удовлетворение.

— Трент! Я., я не знала…

— Что муж наблюдает твою стычку со своей бывшей любовницей? — Трент ухмыльнулся. — Ты действительно киска с острыми коготками, нежная с котом, но не подпускающая к нему других кошек! — Трент обнял смущенную жену. — Ты права, дорогая, ибо даешь мне то, чего не может дать ни одна женщина. И кроме тебя, мне никто не нужен!

20

Стоя в вестибюле, Амбер и Мэтти видели, как Лебланк спускается, держась одной рукой за перила, другой — за голову, словно боится, как бы она не отвалилась.

Добравшись до столовой, Т рент со стоном опустился на стул, взглянул воспаленными глазами на женщин и слабо улыбнулся.

— Мэтти, налей мне, пожалуйста, кофе, — осипшим голосом попросил он.

Амбер села напротив него, стараясь не рассмеяться.

— Доброе утро, Трент! — весело воскликнула она.

— Какое, к черту, доброе!

— Да ты только взгляни!

Она подошла к окну и раздвинула шторы. Яркий солнечный свет залил комнату.

Трент зажмурился и опустил голову:

— Эта женщина не ведает сострадания. Она безжалостна.

— Посмотри, какой чудесный день! — Амбер лукаво улыбнулась.

Трент обхватил руками голову и бросил взгляд на жену. Почему она так бодра и голова у нее не раскалывается? Амбер выпила больше обычного, однако ведет себя как ни в чем не бывало!

Трент! В такой великолепный день мне бы очень хотелось покататься верхом. Но Кейн и Морган утром уехали в город, а Джейсон и Руал на корабле. Может, покатаешься со мной? Если не возражаешь, я отправлюсь одна и обещаю быть очень осторожной!

— Одна ты никуда не поедешь!

— Так ты поедешь со мной?

— Я этого не говорил.

— Значит, я должна сидеть дома из-за того, что ты плохо себя чувствуешь? — Амбер не скрывала разочарования.

— С чего ты взяла, что я плохо себя чувствую? Черт возьми, я в прекрасной форме!

Амбер подошла и положила руку ему на плечо.

— По тебе этого не скажешь, — заметила она. — Таким я тебя еще не видела. Что-то ты очень бледен. Уж не заболел ли?

— Проклятие, нет! Я совершенно здоров. Ладно, иди переодевайся, покатаю тебя в экипаже.

— Спасибо, Трент! — Она просияла от радости. — Через минуту я вернусь.

Поднимаясь по лестнице, Амбер слышала, как муж распорядился подать экипаж. Молодая женщина с облегчением вздохнула: сегодня ей не угрожает встреча с Дэвоном.

Она с Трентом отправится к озеру и прокатится по округе. Пусть Дэвон и его шпионы видят, что им вместе очень хорошо. А потом, встретившись с Дэвоном, она скажет ему, что не могла прийти, поскольку Трент решил сопровождать се. Благодаря этому у Амбер осталось в запасе три дня, чтобы отыскать черную книгу и конверт.

— Тебя что-то беспокоит, дорогая? — спросил Трент, помогая жене выйти из экипажа.

— Ничуть. С чего ты взял?

Уж не заподозрил ли он что-нибудь? Надо быть осмотрительнее.

— У тебя озабоченный вид. — Трент пристально посмотрел на нее. — Ты неважно чувствуешь себя в последнее время? Это из-за ребенка?

— Нет, все отлично! Просто я немного устала:

свадьба, гости… В моем положении… — Она положила руку на живот. — Боюсь, малышу ликер нравится меньше, чем его отцу.

Трент рассмеялся и расстелил одеяло на траве. Расположившись возле озера, они наслаждались покоем и еще теплым солнцем.

Они поговорили о свадьбе, потом Трент рассказал ей о родителях, о времени, проведенном в обществе пиратов, и о той роковой ночи, когда по стечению обстоятельств он в совсем юном возрасте стал хозяином корабля и вскоре сколотил состояние.

Предаваясь мечтам о ребенке, они строили планы на будущее. Это был для Амбер один из самых чудесных и незабываемых дней. В тот день она многое узнала о Тренте, который наконец раскрыл ей душу.

Амбер уже начинала верить, что муж любит ее и не мыслит без нее жизни. Лежа в объятиях Трента и слушая его родной голос, она надеялась, что со временем муж испытает к ней более сильное чувство.

Конечно, ребенок свяжет их теснее.

Трент ведь сказал Кэтлин, что будет любить своего малыша, значит, полюбит и его мать.

— Ты озябла, малышка? — встревожился Трент и крепче прижал ее к себе.

— Немножко. — Амбер тронула его забота. — Я осталась бы здесь навсегда. — Она заглянула ему в глаза. — Вот так бы и лежала в твоих объятиях на берегу этого чудесного озера. — И, помолчав, добавила: — Если последний час застанет меня в Тревинвуде, похорони меня за озером, возле того дерева.

Эти слова испугали Трента. Где же ей еще быть, как не в Тревинвуде — с ним и их детьми! Да он же не может жить без Амбер и ее любви! Если она умрет… О Боже! Он не допустит этого! Ведь в жене весь смысл его жизни! Сердце его разрывалось от боли.

— Не говори так, Амбер! — в ужасе воскликнул Трент. — Ни смей и думать об этом!