Выбрать главу

Натянув сапоги, Трент тихо окликнул ее:

— Амбер! — Ответа не последовало. Тогда он рявкнул: — Амбер!

Его ярость испугала девушку, и она нехотя повернулась к нему.

Трент в упор смотрел на нее:

— Пока ты на борту этого корабля, тебе придется делить со мной постель.

— В таком случае я немедленно покину этот корабль, потому что не намерена…

Трент бросился к ней, схватил за плечи железными руками. Амбер вскрикнула. Его взгляд, казалось, прожигал се насквозь.

— Ты — моя любовница и не смеешь мне ни в чем отказывать! — заорал он. — Я заставлю тебя покориться, прежде чем наги корабль достигнет места назначения!

Трент выскочил из каюты, а бедная девушка услышала, как повернулся ключ в замочной скважине, и зарыдала, уткнувшись лицом в подушку.

Когда дверь снова открылась, Амбер замерла, охваченная дурными предчувствиями. Однако на этот раз вошел Джейсон, держа в руках поднос с едой и небольшой сверток.

— Капитан сказал, что вы, верно, проголодались, — начал он. — А еще велел вам надеть вот это, — Джейсон вручил сверток Амбер, — и через полчаса подняться на верхнюю палубу.

Вслед за Джексоном два широкоплечих матроса внесли в каюту деревянное корыто, наполовину заполненное водой, поставили его посреди комнаты и молча удалились.

Джейсон склонился над дорожным сундуком капитана, извлек оттуда полотенце и кусок душистого мыла, подал то и другое Амбер и направился к двери.

— Кстати, мисс, вы скоро поймете, что капитан не такой плохой человек, — смущенно пробормотал он и запер дверь.

Позавтракав говядиной и бисквитом и выпив чаю, Амбер быстро залезла в корыто.

Помывшись, она натянула бежевые бриджи, подвязала их вокруг талии веревкой, найденной в сундуке, и надела красную рубашку. Взяв свои черные атласные туфельки, девушка увидела, что один каблук сломан, отшвырнула их и бросила взгляд на свои босые ноги.

— А к чему туфли?

Расчесав пальцами длинные волосы и стянув их шелковым шарфом, также извлеченным из сундука Трента, она уселась на его крышку и стала ждать возвращения капитана.

Как же Амбер ненавидела его! Ей хотелось выцарапать ему глаза, перерезать горло, заколоть негодяя! Однако, понимая, что не сможет причинить ему вреда, девушка решила, что единственный выход для нее — покончить с собой. Что ж, лучше броситься за борт, чем терпеть насилие.

— Точно! — Она с облегчением вздохнула. — Найду подходящий момент и брошусь и море!

Вскоре в каюту вошел Трент и, оглядев Амбер, отметил, что эту красавицу не портят ни бриджи, висящие на ней, ни слишком просторная рубашка.

— Мадемуазель, я польщен, что вы надели свой лучший наряд, чтобы понравиться мне, — пошутил капитан, но, заметив сердитый блеск в зеленых глазах, добавил: — Честно говоря, мой юнга Фитц выглядел не столь нарядно в этой одежде. Его вещи ближе всего к вашему размеру, хотя даже в свои шестнадцать лет он крупнее вас.

— Благодарю вас, капитан, за горячую ванну и завтрак. Мне было крайне необходимо и то, и другое. Надеюсь, вы не осудите меня за то, что я взяла из вашего сундука кое-какие вещи.

— Разумеется, нет, дорогая, сундук в твоем распоряжении. Не сомневаюсь, ты найдешь в нем много полезного, а также пару вещиц, вероятно, интересных для тебя. А теперь, если не возражаешь, давай поднимемся на палубу и немного прогуляемся. Нас ждет долгое путешествие, и, пожалуй, стоит совершать такие прогулки каждый день.

Трент вывел девушку из каюты, и они поднялись на палубу. Амбер оглядела членов команды. Джейсон беседовал с рулевым, посматривая на мачты, почти на самой верхушке которых сидели два матроса.

Яркое солнце заливало палубу. Соленый морской ветерок играл волосами Амбер. Девушка подумала, что при других обстоятельствах ей, возможно, доставило бы удовольствие подобное путешествие.

Но сейчас она не могла наслаждаться жизнью и не мечтала ни о каких радостях, ибо капитан ясно объяснил Амбер, что оставил ее на борту ради собственного удовольствия.

Внезапно вспомнив о своем намерении броситься в воду и тем самым навсегда покончить с наглыми притязаниями Трента, девушка поняла, что не решится на это.

«Может, показать ему, что я скорее умру, чем приму его условия?» — подумала она.

Едва Трент заговорил с одним из членов экипажа, Амбер вырвалась, бросилась к борту, быстро вскочила на поручни и лишь тогда взглянула на устремившегося за ней капитана.

— Я прыгну в воду! — крикнула она. — Клянусь, прыгну!

Лебланк замер. Неужели девчонка спятила? Нет, она не сделает этого! Он медленно направился к Амбер, не сводя с нее настороженного взгляда.

— Прекрати немедленно! Спускайся!

Голос Трента звучал спокойно и властно.

«Если бы мне удалось схватить девчонку, — раздраженно подумал он, — я бы свернул ее прелестную шейку! Что это она себе позволяет?!»

Надеясь одурачить Амбер, Трент равнодушно рассмеялся.

— Мадемуазель, я понимаю, оттуда открывается чудесный вид на морс, но предупреждаю: находиться там опасно. — Сделав шаг вперед, он протянул ей руку. — Можно я помогу вам спуститься на палубу?

— Не приближайтесь, капитан, — резко бросила Амбер, — иначе я прыгну!

— В таком случае, дорогая, прыгайте. — Одним махом он подскочил к девушке.

Она смотрела на него с яростью. «Почему он не поверил мне? Ну что ж, придется показать ему. Если он сделает хоть один шаг, я прыгну или по крайней мере притворюсь, что прыгаю».