С нашей базы каждый день какой-нибудь конвой уходит за горизонт, прокуроры ходят вокруг меня стаями, но бессильны, ведь я не боюсь пыток и за день могу сделать всю работу трудового лагеря. Так что прорвёмся, Томка, прорвёмся.
Крепко обнимаю тебя и люблю безмерно и сильно, твой Коля.
— Так, уважаемые радиослушатели, я не понял, вы там что, поотключали себе все радиоточки? Отказались от услуг проводного вещания и радуетесь? Вот если бы мне в своё время предложили такую операцию, даже не знаю, да ещё и, допустим, положив нечто на другую чашу весов, даже не знаю… В общем, если бы мне сказали, Вадим, выбирай, или твоя радиоточка, или твоя простреленная почка! Вот о чём я говорю, когда говорю об археологии знания, неискажённости бытия, смешной, но собственной вере, а не зомбировании. Побольше силы воли, дорогие радиослушатели, и поменьше развешивайте свои снабжённые точками входа уши.
— Excusez-moi, qu’est-ce que vous avez, le prince Bagration s’ est appelé l’île Aland [326]?
— Oui… — радостно. — Mais Vous êtes sophistiqués [327].
— Je suis, pour ainsi dire, de première main… d’ailleurs [328]…
— Excusez-moi, j’ai bien compris, vous voulez dire la guerre de Suède? Êtes-vous un participant [329]?
— Donc disons… comprenez-vous [330]…
А он ухватист, этот граф, подумал Иессеев, в очередной раз пытаясь усмотреть в поведении доказательства того, что он шпион.
Тогда, в восемьсот девятом году, они каждый день выходили из палатки на самом краю Ботнического залива и лупили по льду палкой. Иногда за ночь появлялись следы, которых не было накануне, человеческие, а также каких-то громадных зверей, надо думать, волков, и ходили они вроде как рядом. Багратион не желал ничего замечать, а он думал об этом всё чаще. Испражнялись в лунки, член чёркал по выловленной шуге. Пустоши в сторону Финляндии оставались безлюдны, пологи хлопали на ветру, в треуголках тогда ходили вообще все, и такой человек не мог вызвать подозрения. Вдалеке виднелись острова и шхеры, их и высотами-то сложно было назвать. Вода, как им сказали, на севере текла почти пресная, Кнорринг что-то там на этом основывал, тактику, хотя стоял и не ноябрь, а март. Шведы копошились на той стороне, каждый вечер жгли костры, строили укрепления, тут и без Кнорринга ясно; заря, холод уже, кажется, никогда не отпустит, с Балтийского моря, с простора, дуло пронзительно, чтобы расшевелить военный аппарат, его, казалось, каждый день требовалось откалывать от тверди и переставлять. Дома на сваях, мели с деревьями, одинокие суда вмёрзли, и мачты застыли под углом. Ни за кого уже даже не хотелось мстить, и если бы не следы оборотней, то он уже давно саботировал бы эту кампанию.
— Si je comprends bien, vous écrivez sur la guerre Patriotique [331]?
Он странно на него посмотрел, но ничего не ответил.
— Ayez pitié, mais… — он запнулся, — est-ce vraiment votre Cyclope est… lui-même [332]…
— Oui, c’est Kutuzov lui-même [333].
— Mais pourqoi décrivez-Vous des régiments comme les essaims? Quels sont les soldats pour vous, des mouches [334]?
— Plutôt des moustiques [335].
— Des moustiques [336]?
— C’est le torrent nouveau littéraire [337].
— Comment donc comprendre cela [338]?
— Le surréalisme tel qu’il est [339].
— C’est-à-dire un réalisme déformé tel qu’il est [340]?
— Mais Vous êtes encore plus calé que moi, ma parole [341]!
— Hmm, en fait, on avait des livres dans notre maison [342].
— Il lui est difficile de donner des définitions claires, si vous ne recourez pas à une telle stupeur spécifique ou aux manifestes les plus radicaux. Il est nécessaire de s’attacher à l’intégrale verbale pour l’expliquer [343].
— S’il vous plaît, sinon l’armée russe ne me comprendra pas [344]…
— Ayez pitié, ayez pitié, il ne peut y avoir aucune insulte ici… — он замахал руками. — Je suis un écrivain et je le voie comme ça. Oui, même si je accrocherais notre empereur par ses jambières à l’envers et le connecter dans cette position avec un baiser avec Napoléon, je serais pardonné. Présenter l’excentrique comme une donnée, mais en même temps faire comprendre ce qui pourrait être discuté s’il n’y avait pas un tel virage. Comprenez-Vous [345]?