Выбрать главу

Может, это не убьет тебя, но точно замедлит… Прекратите преследовать меня, вы, вороватые ублюдки, это мое тело. Мое! Мое! А теперь… умри!

Руна внезапно запульсировала и весь свиток принялся обращаться в зловонную черную жижу. Она впиталась в кожу моих рук в считанные секунды, и магическая субстанция принялась обращать мою кровь в черную жидкость. Я взвыл в агонии… и боль тут же отступила. Я вернулся к Элобранд, спросив, каким образом она стала хранительницей свитка.

— Я уже говорила тебе, покрытый шрамами… он достался мне в наследство от матери. Человек, чье лицо было сокрыто капюшоном, передал его ей около 50 лет назад, хорошо заплатив, но повелев никогда в него не заглядывать, что бы ни случилось. — Элобранд вздохнула, взгляд ее затуманился. — Волшебницей была она, и весьма сведущей в Искусстве, но человек сей пугал ее. Она говорила, что его глаза — единственное, что она заметила — были безумны, а кожа вокруг них — сухой и серой… как твоя. Больше я ничего о нем не знаю.

Я решил исполнить данное обещание, вернулся к Немелль и рассказал ей, где находится ее подруга Эльвин. Кроме того, я вернулся в Нижний Район к Пенну Беззаконнику и попросил его напечатать мне письмо.

Вновь придя в Район Клерков, я решил навестить Зал Народных Гуляний, обитель Чувствующих. Направляясь туда, я миновал бар, где повстречал Эльвин и остановился поглядеть, там ли она. Да, Эльвин все еще пребывала в баре, но теперь к ней присоединилась и Немелль.

Эльвин меня заметила. Она наклонила голову в знак благодарности и слезы радости лились из его золотых глаз. Мои собственные глаза увлажнились, а она вытерла слезы и улыбнулась; волна радости прокатилась по моему телу.

— Эльвин благодарит незнакомца! Она воссоединилась со своей подругой, Эльвин!

— Рад был помочь. — Она кивнула и снова поглядела под ноги; чувства, пробужденные ее улыбкой, остались лишь приятными воспоминаниями.

— Я, Эльвин, скажу тебе кое- что, незнакомец. То, как я, Эльвин, тебя называю — незнакомцем, неверно. Ты и я, Эльвин, уже встречались раньше… в Зале Народных Гуляний. Ты бы не оказался там, если бы сам не был Чувствующим. Помнишь ты или нет, если ты не предал в какой-то момент Общество Ощущений, ты — Чувствующий.

— Понятно… расскажи мне еще об этом.

Она кивнула.

— Ты и я, Эльвин, встречались два раза. В первый раз — два столетия назад, второй — сравнительно недавно. Не более 50 лет назад.

Да, я получал сведения о своем прошлом из самых неожиданных источников.

— Достаточно давно…

Она снова кивнула.

— Мой, Эльвин, народ весьма долгоживущий, о Забывчивый. — Она тяжко вздохнула, и сие заставило меня содрогнуться, как от холода. — Тогда ты был другим… менее хмурым, менее покрытым шрамами. Так хотел увидеть все, что может предложить Вселенная. Ты заигрывал со мной, Эльвин, и чуть было не стал моим любовником… но неожиданно исчез.

— Куда же я подевался?

— Мне, Эльвин, сказали, что ты погиб… был убит. — Она внимательно заглянула мне прямо в глаза. — После этого мы виделись один лишь раз.

— Я вспомнил тебя тогда?

— Нет. — Она грустно покачала головой, затем коснулась шеи. — Нет, не вспомнил. Ты набросился на меня, Эльвин, хотел убить. Кричал, что я, Эльвин, не смогу провести тебя, не смогу завлечь в свои сети и прикончить… Мы встретились в одной из северных башен Зала Народных Гуляний, на седьмом этаже. Ты не успел лишить меня жизни, ибо я, Эльвин, силами своими выбросила тебя из окна навстречу неминуемой смерти. Но когда я, Эльвин, отправилась на поиски твоего мертвого тела, его уже не было…

— Понятно… — Я знал, что следовал множеством путей в своих предыдущих воплощениях. Но оказывается, среди них попадались воистину безумные.

— Такова история, рассказанная тебя мной, Эльвин. Когда-то мы не были незнакомцами, но теперь стали таковыми. Прощай, незнакомец, и да пребудет с тобою удача в пути.

— Спасибо, Эльвин. Прощай.

42. Зал Народных Гуляний

Падшая Грэйс указала нам на появившееся в конце улицы здание Зала Народных Гуляний. Я прибавил шаг в том направлении, но чуть было не столкнулся с женщиной и двумя ее спутниками.

Сильный запах алкоголя окружал молодую женщину и, несмотря на ее темную кожу, я заметил, что лицо ее — красивое, но жестокое — пылало. Она была стройна, но мускулиста, облачена в шелковые одеяния, украшенные экзотическими драгоценностями. На бедрах и руках женщины виднелись многочисленные шрамы, быть может, заработанные в боях. Недобрая улыбка появилась у нее на лице.

— Так, так… и кто у нас здесь? Маленькая тифлинг, королева помоев, выползла из своего Улья? — съехидничала женщина, говоря так, будто обращалась к маленькому ребенку. — Заблудилась, маленькая тифлинг? О, глядите! У нее хвостик! Какой милый!

Анна покраснела и клинки мигом оказались у нее в руках.

— О, демонический ребенок, не стоит этого делать. — Женщину, казалось, совсем не заботили кинжалы Анны, она лишь осуждающе поцокала языком. — Осторожней, или я могу отрезать твой хвостик и скормить его своим псам.

— Юная Сархава? — заговорила Падшая Грэйс. — Ты ведь — Сархава Вьюль? — Женщина было смутилась, но Падшую Грэйс узнала. Теперь она казалась пораженной и испуганной одновременно.

— Госпожа Грэйс! Я вас не заметила… Со стыдом признаю это, ведь ваш облик столь благороден для такой ничтожной, как я.

Падшая Грэйс коротко кивнула.

— Твоя слова хорошо подобраны, в отличие от тех, что я слышала чуть раньше.

Сархава устыдилась.

— Да, госпожа… Я сожалею, что слова эти были произнесены в твоем присутствии.

— Я сожалею, что они вообще были произнесены! — Тон Падшей Грэйс лишь слегка изменился, но слова хлестали молодую женщину, как плеть. — Больно видеть, что моя бывшая ученица ведет себя столь… — Она вздохнула, затем продолжила — Это — мои товарищи, с которыми я путешествую. Я надеюсь, что им будет высказано такое же уважение, как и мне. Так должны вести себя лица… благородного происхождения.

Анна бросала на Падшую Грэйс и Сархаву гневные взгляды.

Сархава низко поклонилась.

— Позвольте мне принести извинения, госпожа Грэйс, вам и вашим товарищам. Слова мои были поспешны и необдуманны. Алкоголь подвиг меня высказать эти грубости, и стыд переполняет меня за столь неподобающее поведение перед лицом моей бывшей наставницы. — Она повернулась и отправилась восвояси.

Больше никто из тех, кто находился у входа в Зал Народных Гуляний, не осмелился препятствовать нам пройти внутрь. Мы оказались в просторном помещении, справа виднелись двери. Высокий мужчина сказу привлек наше внимание, и мы подошли к нему.

Его золотистая кожа слегка поблескивала и казалась металлической — не знаю, была ли она настоящей, или же покрытой краской. Он прохладно взирал на нас и поклонился, когда мы подошли поближе.

— Добро пожаловать в Зал Народных Гуляний, путники. Мы — Осколок, привратник Зала Народных Гуляний и Король- Жрец Ура. Как Мы можем помочь вам? — Несмотря на смиренное предложение о помощи, тон его был властным и приказным, глубокий рокот, эхом отдавшейся в чертоге. Я поинтересовался, как же он может помочь мне.

— Мы много чем занимаемся в этом славном Зале, путник. Мы отвечаем на вопросы о нем и о его обитателях. Мы направляем приходящих и членов Общества Ощущений в сенсориумы или лекционные залы. Кроме того, мы принимаем в Общество новых членов. И, наконец, через Нас можно купить то, что хранится в сокровищницах Общества… заклинания, предметы и прочее.