– Как зовут вашего жениха?
– Гарри Дрейфус.
Следователь приподнимает брови.
– О каком браслете идет речь?
Догадка обжигает меня. Я вдруг все понимаю.
– Браслет из золота подарила мне Анна Мерсье, подруга с Солея. Второй, из белого золота с бриллиантами – подарок коллег на помолвку, я уже говорила...
Он хмыкает.
– Везет вам с подругами… Патрисия Петерсон подтвердила ваши слова. Правда, она пишет, что не дарила вам эти украшения, а несла, чтобы выбросить надоевшие побрякушки в мусоропровод, но по дороге встретила вас и отдала коробку. Мне бы такую соседку!
По крайней мере, Патти не обвинила меня в воровстве. Следователь внимательно смотрит мне в глаза. И произносит нарочито небрежно:
– Среди ваших вещей есть еще один браслет. Старинная работа. Очень дорогой. Мы выяснили – он из фамильных драгоценностей одной очень уважаемой семьи. Был утерян или похищен при невыясненных обстоятельствах.
Сам дьявол запутался бы в этой истории. Делаю вид, что с трудом припоминаю.
– А, этот! Я нашла его на улице.
Следователь прищуривается. Он не верит ни одному моему слову.
– Почему же вы его не сдали, как положено?
– Я не знала, что он такой дорогой. Думала, просто безделушка. Меня обвиняют еще и в краже?
– Нет. Браслет уже возвращен законному владельцу, он претензий не имеет. И правда, откуда бедной девушке из провинции разбираться в дорогих ювелирных украшениях!
Он насмешливо смотрит на меня. Я облизываю пересохшие губы.
– Могу я узнать, кто этот человек?
– Нет, не можете. Итак, давайте закончим это дело. Очная ставка. Приведите Гарри Дрейфуса!
Все ясно. Интриги дядюшки Гара, Дэна и Мии с потенциальными будущими правителями не при чем. Меня арестовали, видимо, просто потому, что один мажор поинтересовался у своего высокопоставленного папаши, не может ли он жениться на простолюдинке. Только и всего. После чего парня немедленно сослали на Рифус. Мне повезло. Могли и вообще убить, но всякий случай, оставили в живых: мало ли что…
И я, как и остальные коллеги, официально подтверждаю, что планировала переворот и убийство Восьмерки во главе с Верховным правителем Содружества планет, а также собиралась взорвать гравилет со школьниками, летящими на экскурсию, и парк аттракционов для малышей. Удивительно, что нас не заподозрили в попытке уничтожить лучший в мире зоологический парк Рифуса и детский аттракцион с динозаврами…
Дядюшка Гар заметно похудел и мрачно смотрит на меня. Только что он подтвердил, что завербовал меня для участия в перевороте. Когда его уводят, он вдруг оборачивается и кричит:
– Мона, ты свободна! Я решил помириться с Зои!
Вот я уже и брошенная невеста…
Мы стоим на расчищенной площадке у входа в купол. Я промерзла насквозь: моя роскошная куртка явно не для такой погоды. Включить обогрев я не могу: руки скованы за спиной. Но внезапно включается автоподогрев, и приятное спасительное тепло расползается по спину, груди и рукам. Жаль, что куртка не на все тело. Мозг заторможен, как и движения: перед высадкой нас обработали газом. Все тело дрожит, зубы лязгают. Вот они, острые, словно сахарные зубцы гор: здравствуй, Ледяная планета!
Охранники в толстых серых термокостюмах проводят идентификацию. Мы, арестанты, с завистью смотрим на эти костюмы: они очень теплые. В мой прошлый прилет на Ледяную планету я была в таком же. Разделяют мужчин и женщин, строят на промозглом ветру перед подземной тюрьмой. Выкрикивают номера. Внимательно вслушиваюсь. Ищу глазами товарищей. Вот дрожащая от холода и страха Лила. Вот, втянув голову в плечи, стоит Миа. Почувствовав мой взгляд, она поднимает голову. Смотрим друг на друга. Она вдруг раздвигает в улыбке посиневшие от холода губы и ободряюще подмигивает.
Вот Рэд. Жаль, что я не сказала ему о моей любви: может быть, такой возможности уже не будет. Он, не отрываясь, смотрит на меня прищуренными бледно-голубыми глазами под заиндевевшими бровями. Застывший Дэн, похожий на витринный манекен. Угрюмый Стив. Насупленный дядюшка Гар… Он тоже пристально смотрит на меня. Вздыхаю.
Вся наша команда в сборе, спасибо дядюшке Гару. Пользуясь тем, что власть Верховного правителя сильно ослабела и уже почти на последнем издыхании, мой жених примкнул к одному из семи соправителей, готовящему переворот. Но что-то пошло не так: соправитель застрелился, один из его заместителей был убит во время штурма, другой – отравился. Дядюшка Гар попытался скрыться, но был схвачен. А мы, его подчиненные, оказывается, выполняли его приказы, действуя против власти.