Выбрать главу

- Воюем, мальчики, да? - Ага! - Надоело? - Ага! - А я тут одного крутого полковника знаю, он может вас дембельнуть.

- Ага! А мы где?

- А это местный Лас-Вегас. Казино, девушки, пиво, пляж, казаки с шашками. Джи-ай услышали только: девушки, пиво, пляж.

- Парни, то, что надо! Мы согласны.

- Тогда поехали на дембель, - улыбнулась, и пошла на нос катера.

Завели, Керри выписав восьмёрку, аккуратно повёл катер к берегу. Почему восьмёрку? Это Стелла, став спиной к "шкиперу", показала восхитительную верёвочку между ягодиц, отвернула спарку М2НВ от берега. В голову Керри прилетело три банана, и он надел каску. Через минуту катер уткнулся носом в гостеприимный песок чужого пляжа.

- Пошли, парни, сдаваться аборигенам.

Глава 27.

- Опять! Будь проклят день, когда я сел за баранку этого пылесоса, - капрал Джонни Кэри обречённо махнул руками на Willys. - Этот ошмёток старого железа меня доконает. И полился мат.

- Капрал, поменьше ирландского мата, больше дел. Нам осталось километров десять до Покхары.

- Сейчас, - Кэри залез с головой в моторный отсек джипа.

Майор Александр Шарп, тридцати шести лет от роду, оглядел своих подчинённых. Рыжий ирландец Джонни Кэри, водитель; чернявый капрал Рауль Бекхэм, самый крутой разведчик 1-й британской воздушно-десантной дивизии, и блондинистый капитан Ян Кос, польский кадровый офицер, составляли пёструю кампанию "охотников за головами". Экипаж был интернациональным, а "охотились" они на триста новичков в 7-й полк гуркхов Британской армии. Задание было несложное, так как уже больше тридцати тысяч непальцев готовы были участвовать в "беге дока" и других соревнованиях претендентов на погоны стрелка. Все соратники Шарпа были ветеранами II Мировой. И день они сегодня провели плохо. Поехали охотиться на горных баранов и чуть не остались без Шарпа. В руках майора взорвалась снайперская винтовка, майор вместо баранов стрелял в песчаную эфу, выползшую из-под камней. Ядовитая змея напугала всех. Шарп стрелял навскидку, патрон попался с браком. Взрыв, разбитый прицел, улетевший куда-то затвор, отбитые руки, и не одного ранения.

- Повезло тебе Алекс, - сказал Кос, пряча "кольт" в кобуру. Эфу он пристрелил, баранов распугал. Поехали обратно, Шарп со злости закинул разодранный "Спрингфилд" в ущелье. Потом джип сломался. Починили, проехали милю и опять поломка.

- Это всё оттого, что змею пристрелили, - произнес Шарп. - Грех мы совершили. Бац, по глазам чернота. Проморгались. Местность разительно поменялась.

- Он стал новым! Заводской краской пахнет! - Джонни радостно запрыгал вокруг машины, не видя ничего вокруг. Шарп, мельком глянул на новенький Willys, стал вытаскивать "кольт" из кобуры, как это сделал Янек.

- Солдаты, внимание. Нас куда-то не туда занесло. Рауль потянулся за "стэном", свой "стэн" взял и Кэри. Приглушённый мат на десятке языков мира, Бекхэм расстарался как всегда, но свои сектора разобрали мгновенно, тревожно оглядывая кусты держидерева, грунтовую дорогу и молодые секвойи. Рауль даже принюхиваться стал. Меньше полминуты ушло на поиск опасностей, и услышали песню. Пели девушки или молодые женщины, и песня приближалась. Бекхэм свой "стэн" опустил.

- Господин майор, они на баскском языке поют. Песня моей матушки. И сейчас появятся. Де диос ама! Из-за поворота, метров двадцать от джипа, показалась колонна девушек в разноцветных платьицах, с с/х орудиями на плечах, в сопровождении четырёх конных. "Ага. Четыре на четыре. Расклад нормальный. Хм, девушки и местные салаги. И тревожный звоночек молчит, okey", - пронеслось в голове Шарпа. Песня стихла, колонна остановилась. Девушки изумлённо уставились на джип и четвёрку военных. И вперёд выехал парень. Парень отличался от чернявых девушек, славянским лицом и светлыми волосами.

- Жители Гурской долины приветствуют вас чужеродные воины. Кто из вас майор Шарп? - перевёл Рауль фразы парня в камуфляже.

- Шарп, тебя и тут знают, - и Янек спрятал пистолет в кобуру. Капралы "Стены" вообще в джип положили. Рауль это сделал, правда, со второй попытки. Кос это понимал, поскольку Рауль смотрел на девичий "розарий". А Шарп, потрясённый, сделал два шага вперёд.

- Я - майор Шарп, - проговорил и смутился.

- Господин майор, давайте проедем в город, к нашему руководству. Наш город называется Сан-Себастьян. Меня зовут Валерий Харламов, я - десятник баскского ополчения, - эти фразы парень произнёс уже по-английски. Десятник был в неведомой камуфляжной форме и с неведомой же, футуристического вида, винтовкой поперёк седла. В это время девушки опомнились и рванули к машине. Поднялся шум да гам. И девушки прямо липли к солдатам, игривые аж не могу.