…А со временем мы в аэропорту Римини даже прижились. И хотя в итоге улетели мы вообще из города Болонья, вторым домом нам стал все же аэропорт Римини. День ото дня сотрудники аэропорта (в отличие от гида, которая даже не приехала нас проведать) относились к нам все лучше и лучше. И даже иногда подкармливали — крекерами и минералкой. Случится кому застрять в Римини, передавайте им наше большое человеческое чао. И просьбу на будущее: лежанки бы для пассажиров организовать, а то у стульев такие жесткие подлокотники, никак прилечь не получается.
Что ж, прекрасное и вечное нынче в цене. Ради него можно иногда даже рискнуть своим комфортом, правда?
А вот и настоящая дольче вита! Что может быть слаще свежей римской выпечки? Только поцелуй местного красавца. Хотя одно другому не мешает. Пробуй!
Тебе понадобится (на 20 штук): 2 стакана воды, 1 чайная ложка морской соли, 250 г. сливочного масла, 2 ст. ложки пшеничной муки, 8 яиц, 3 ст. ложки ванилина, 2 литра растительного масла для фритюра, 1 стакан сахарной глазури, 1 стакан клубничного варенья.
Налей воду в широкую литровую кастрюлю, добавь соль и масло и доведи до кипения. Сними с огня, всыпь туда всю муку, взбей венчиком и снова поставь на медленный огонь. Непрерывно помешивай 3 минуты — пока тесто не начнет отставать от стенок кастрюли и не превратится в комок. Сними с огня и, помешивая деревянной ложкой, дай остыть 6–8 минут. По одному вбей яйца, добавь ванилин. Застели противень фольгой, смажь оливковым маслом и при помощи кондитерского мешка с отверстием 2,5 см выдави на него 5-сантиметровые колечки-пончики. Когда противень заполнится, поставь его в холодильник, чтобы пончики остудились. Жарь пончики в масле на среднем огне до золотистой корочки — по 3–4 минуты с каждой стороны. Готовые пончики выкладывай на бумажное полотенце и поливай сахарной глазурью. Подавай с горячим клубничным вареньем. Потом расскажешь, как она — сладкая жизнь.
Глава 3
МАМБА СИЦИЛИАНА, или ДНЕВНИК ОТДЫХАЮЩЕЙ
Никто не может быть с точностью уверен в том, что однажды в его дверь не постучится мафия.
Итальянцы славятся своей щедростью и темпераментом — прямо не женихи, а сплошная феличита. Только вот как их встретить? И какова вероятность, что деньги, потраченные на поездку в Италию, окупятся бурным романом с каким-нибудь богатеньким челентано? Мне хватает только на недельный тур — и, рассудив, что чем южнее, тем выше накал страстей, я выбираю Сицилию.
Для справки:
Остров Сицилия расположен возле южного побережья Италии и является ее автономной областью, омывается Средиземным и Тирренским морями, столица — город Палермо.
По дороге из аэропорта Палермо таксист показывает мне скульптуру Падре Миу: согласно сицилийскому поверью, взяв его за руку, можно загадать желание. Я вылезаю из машины и прошу у Падре послать мне достойного жениха. Мои требования к потенциальному жениху довольно банальны, но почему-то большинству мужчин на родине оказываются не под силу. И от своего возможного итальянского избранника я хочу сущих пустяков: а) чтобы он был хорош собою, б) при деньгах и в) имел бы ко мне серьезные, а не «разовые» намерения.
Останавливаюсь в небольшом, но уютном отеле в часе езды от Палермо, и уже через 15 минут возлежу на пляже топлесс — здесь это принято. Быстро обретаю первого ухажера: гостиничный спасатель пристраивается рядом и без конца стреляет у меня сигареты. А потом и вовсе, лучезарно улыбаясь, заявляет, что секс в море — это очень sensi (чувственно). Несмотря на его телосложение, Аполлона, приходится забраковать «пляжного мальчика» по пунктам «б» и «в».
Вечером устраиваюсь в открытом кафе на набережной — и опять почти сразу же обзавожусь кавалером. Внешне новый кадр несколько уступает плейбою-спасателю, но в целом выглядит вполне мужественно: орлиный профиль, элегантный летний костюм. Сначала он только громко вздыхает из-за соседнего столика: «Bellisimo, belissimo!»(«Прекрасная!»), затем присылает мне через официанта бутылку красного сицилийского вина и только потом представляется: