, новый Сальвестро Висконти, вы и никто другой! А потому ─ будьте вы прокляты! Прокляты и в этой жизни и в жизни иной! ─ Fils de pute2! ─ прорычал Паркер выслушав высокопарную речь де Ферлэнда едва удержавшись чтобы не запустить в него стаканом. Бледный как сама смерть он сидел вжавшись в кресло, а его тонкие губы нервно дрожали. Все остальные выслушали француза в полном молчании. Воронов же, взяв со стола трость Паркера почему-то принялся придирчиво её разглядывать. Особенно тщательному осмотру он подверг высверленную полость где обнаружили древние ампулы. Де Ферлэнд между тем продолжал: ─ Вы много раз принимали Эликсир Парацельса продлевая тем самым свою земную жизнь. И когда в последний раз он не подействовал страх смерти парализовал вашу волю. Желание жить, жить любой ценой и толкнуло вас на предательство! Вам было прекрасно известно, что испив вампирской крови и получив таким образом «Тёмное причастие» вы погубите свою душу но взамен получите ещё десять или двадцать лет своей жалкой жизни. Может быть даже немного больше. После же своей смерти которая всё равно когда-нибудь наступит вы продолжите своё существование в качестве ходячего мертвеца ─ носферату. Мне хотелось бы сказать, что мне жаль вас, но не могу. Человек сознательно погубивший свою ________________________________________________________ 1. Бранные, неприличные французские ругательства которые можно приблизительно перевести как «говнюк» и «мудак». 2. Сукин сын (франц.) ________________________________________________________ бессмертную душу недостоин жалости! Вас ждёт ад, мистер Паркер! О чём вы только думали затевая своё предательство?! Неужели так силён был в вас страх смерти, что вы бросились в объятья тёмных сил?! ─ Enfant de pute! Encule! ─ выругался сквозь зубы Паркер но де Ферлэнд не обратил на это никакого внимания. ─ Но ничего не даётся даром! ─ продолжал он яростную, обличительную речь. ─ И чтобы выслужиться перед своими новыми, мёртвоживущими хозяевами вы передали им сильнейший магический артефакт ─ Жезл короля Конна. Безусловно это ценнейшая добыча для вампиров и ужасная потеря для нас! Теперь, с его помощью они могут в дневное время выходить из своих гробов и не бояться солнечных лучей. Вы, мистер Паркер, вы и никто иной передали нашим врагам страшное оружие! Для этой цели вы изъяли Жезл из хранилища, где он был недоступен для носферату и, якобы для того чтобы отправить в лабораторию Ватикана переместили его на квартиру в Белгравии. Именно там его без всяких усилий похитили агенты носферату, при этом убив и ранев наших людей. Рассказывая же графу Воронову и его друзьям о истории этого артефакта вы намеренно скрыли его самое опасное для нас свойство ─ способность делать вампиров нечувствительными к солнечному свету. Вы даже не упомянули древнее ирландское повествование «О смерти и посмертном воскрешении воина Файоннбарра» из «Книги пегой коровы» где подробным образом рассказывается об этом магическом свойстве Жезла. ─ Это ложь! Чепуха! ─ визгливо выкрикнул старший архивариус. ─ Этот манускрипт ─ подделка! Я вообще не понимаю откуда взялся этот странный вариант «Книги пегой коровы»! ─ Неужели? ─ с презрительным сарказмом ответил француз. ─ Никогда не поверю, что человек вашей эрудиции мог пропустить такой важный источник информации. Вы всё, всё знали, старый негодяй! Знали и намеренно передали это мощнейшее оружие носферату. Вот только вампирской Княгине Ночи этого было мало и она дала вам следующее задание. Наверное решила использовать своего нового слугу в полной мере и выжать из вашего иррационального страха смерти как можно больше! Зная на что способна юная леди Эльфианна и какую угрозу она может представлять для её гнезда Красная Вампирша решила убить этого замечательного ребёнка и убить вашими руками. Сначала вам поручили убить девочку, а потом, я полагаю, О’Коннелла или даже лорда Маккензи. В случае если бы вам очень повезло, возможно у вас нашлось подходящее средство и для Их Экселенции сеньора де Альмейда. Но поскольку все они постоянно при себе носят сильнейшее противоядье, то мёртвая вода из потустороннего мира явилась бы для этой цели абсолютным оружием, ─ указал он на лежавшие рядом с фон Хагендорфом древние ампулы. ─ Это чудовищный бред! Безумие! ─ снова послышался скрипучий голос мистера Паркера. ─ Как ты смеешь, щенок, обвинять меня в таких мерзких замыслах! Подлый гадёныш! ─ Архивариус добавил ещё несколько таких крепких выражений, что многие невольно покраснели. Воронов же, слыша подобную отборную ругань лишь невольно усмехнулся. Ведь даже самые сильные английские и французские выражения далеко не добирают в экспрессии до некоторых специфических оборотов великого русского языка. ─ Вы много раз были в аппартаментах юной леди когда носили ей всякие книги и конечно же знали в каком графине ей приносят свежую воду. Ведь у неё был свой особенный графинчик. Вот в него, улучив момент, вы и подлили своё дьявольское зелье. Только вам не повезло, Паркер, вместо девочки умер совершенно посторонний человек и задание Красной Вампирши оказалось невыполненным. К тому же незадолго до этого происшествия сразу несколько человек видели как вы ошивались на кухне. Что вы там забыли, господин архивариус? Ведь раньше вы никогда не посещали эту часть здания. ─ Я вынужден был туда спуститься потому что мне не принесли воду, ─ ударил кулаком по подлокотнику своего кресла старик. ─ Какие-то болваны забыли это сделать и мне нечем было запить лекарство. ─ Какая незадача! ─ усмехнулся де Ферлэнд. ─ Всегда вам приносили воду, а тут почему-то не принесли! Но зачем же вам надо было идти так далеко. Разве рядом с вашем кабинетом не располагается читальный зал и библиотека общего пользования. А там всегда есть несколько графинов с чистой водой и с десяток стаканов. Нет, Паркер, в столовую вы спустились вовсе не за тем, чтобы запить своё стариковское лекарство, у вас была совсем другая цель. Вы отравили воду в графине девочки! Наш шеф-повар месье Леру славится исключительным педантизмом и все, абсолютно все дела на его кухне совершаются в строго определённое время. В том числе и смена воды для обитателей гостевого крыла. Оно осуществляется дважды в сутки тогда как в вашем кабинете и кабинетах других сотрудников только один раз. Боюсь, мистер Паркер, что вам нечем крыть! Вы, как принято говорить, попались! ─ Если я и оказался на этой чёртовой кухне в то чёртово время, то виной тому всего лишь случайность! ─ выпучив глаза и задыхаясь от ярости прошипел старший архивариус. ─ Случайность?! ─ с издёвкой в голосе переспросил де Ферлэнд. ─ Ох, не верю я в случайности. Совсем не верю! Однако самой катострофической для вас ошибкой было избавиться от пустой ампулы прямо в кухне. Выбрасывая её в мусорное ведро вы видимо не предполагали, что мы опустимся до того чтобы копаться в нём. Но мы не столь щепетильны, мистер Паркер. Туда же вы швырнули и носовой платок. Вероятно вы неосторожно капнули на свой платок мёртвую воду и поэтому поспешили побыстрее от него избавиться. Конечно, это самый обычный белый платок и он мог принадлежать кому угодно. На нём нет никаких вышитых инициалов и вы не предполагали, что он может стать уликой. Но вы, Паркер, не учли одну деталь ─ маленькую такую деталь но очень пахучую! Вы так часто курите этот ужасный турецкий табак, что почти потеряли обоняние. Поэтому вы никак не могли подумать, что какой-то совершенно безликий носовой платок сможет указать на вас. И напрасно! От этого платка за версту несёт вашим же отвратительным турецким табаком! Я всегда удивлялся ─ как вы можете курить такую гадость. ─ За свою жизнь я потерял бесчисленное множество носовых платков, ─ сказал мистер Паркер. ─ Я никогда не придавал этому предмету гардероба хоть какое-то значение и всегда покупал их сразу несколько дюжин. В конце концов его могли просто стащить. Например, вы сами! ─ Бессмысленная и неуклюжая отговорка, ─ тут же парировал де Ферлэнд. ─ После того как вы передали вампирам Жезл короля Конна их Княгиня Ночи выполнила своё обещание. Она дала вам испить своей бессмертной крови и таким образом вы получили «тёмное причастие». Но выпитая вами кровь носферату немедленно начала убивать в вас всё человеческое, вернее сказать ─ всё, что в вас ещё оставалось человеческого. Вот почему проходя через центральный вход вы испытывали резкую боль во всём теле. Вам тяжело было находиться рядом с мощами святых. Один раз я сам наблюдал как вас трясло и крутило. Даже кот Фауст почуствовав лежащий на вашей персоне след потустороннего мира оцарапал вам лицо и руки после чего сбежал. А всё потому, мистер Паркер, что вы попросту говоря начали превращаться в нежить! В мерзкое, противное Богу и природе существо! Но поскольку это процесс небыстрый то мисс Алисия Найтингейл выжмет из своего добровольн