зум до невероятной остроты. Так, что хоть нас иногда и представляют этакими простаками, обмануть русского очень тяжело. Практически невозможно. ─ И к чему эти лирические отступления, граф? ─ А к тому, любезный виконт, что хотя вы и подошли к своему замыслу со всем тщатием, собирая улики против Паркера словно нанизывая бусины на чётки, эти бусины оказались из очень не прочного, бракованного стекла. Ведь всё, абсолютно всё, что вы с таким пылом рассказывали тут о мистере Паркере, на самом деле относится к вам самому. ─ Что вы несёте?! ─ вскричал де Ферлэнд выронив карандаш из пальцев. ─ Разве вы меня в чём-то подозреваете?! Или окончательно обезумели слишком много думая бесконечными зимними ночами?! Паркер при помощи этих чёртовых ампул чуть не убил вашу воспитанницу и готовился убить нас всех! На нём лежит след тёмного причастия, не даром Паркер всякий раз корчится от боли когда проходит через нашу парадную дверь. Это многие видели и естественно могут подтвердить. ─ Несомненно, только это случилось всего один раз, ─ кивнул Воронов. ─ Что ж, вынужден признать ─ вы долго готовились и превосходно разыграли свой спектакль. Сначала вы очень точно подгадали момент, когда мистер Паркер будет вылезать из кэба, и подкараулив его перед входом изобразили преданного ученика. Вы любезно придержали дверь, а затем указали ему на якобы забрызганный грязью рукав плаща. Продолжая играть свою роль и демонстрируя столь ценимое всеми пожилыми людьми почтение вы стали оттирать плащ Паркера своим платком. ─ А ведь правда! ─ вскричал старый архивариус. ─ Всё так и было! Я ещё подумал ─ с чего у этого недоумка появилась такая щенячья преданность! ─ На самом деле, виконт, вы незаметно обрызгали одежду мистера Паркера мёртвой водой. Да-да, водой из тех самых финикийских склянок. Полагаю, что их немало у вас припрятано. ─ Вот гадёныш! Fils de pute!!! ─ снова не выдержал старик. ─ Всю эту картину наблюдал через дверь Питер, но просто не сообразил, что к чему. Таким образом, причиной того, что проходя через центральный вход Паркер почувствовал себя дурно было вовсе не тёмное причастие якобы полученное им от вампиров, а всё та же мёртвая вода. И это, де Ферлэнд, была только первая бусина на ваших чётках. Настоящую боль почувствовали тогда вы. Да-да, но зараннее ожидая подобного сумели собраться с силами и не подать виду. Именно потому что плащ мистера Паркера был облит мёртвой водой так странно повёл себя его кот Фауст. Но это была реакция не на хозяина, а на всё ту же проклятую воду. Вы, де Ферлэнд, и это предугадали заранее позаботившись о свидетелях. Вам необходимы был свидетели, поэтому вы и попросили старшего послушника Питера, а также находящегося рядом мистера Фергюсона довести Сэмюеля до кабинета. Ведь первое, что делает заходя в кабинет наш уважаемый архивариус ─ это гладит своего кота, а всем известно, что Фауст безошибочно чувствует присутствие нежити или хотя-бы её следы. Вот вторая бусина на ваших дьявольских чётках, и кому могло прийти в голову, что кот сбежал не выдержав именно вашего присутствия. И уже на следующий день, месье де Ферлэнд, выполняя приказ Красной Вампирши вы попытались убить Эльфиану. Только вашим планам помешал один непредвиденный случай. Именно в этот день из магазина месье Буланже, что на Оксфорд-стрит прибыл старший приказчик Жюль с кукольным домиком. Вы, заметив его в дверях немедленно направились к Солнышку чтобы как верный друг первым сообщить радостную весть. Но на самом деле вынашивали совсем другие планы. И здесь вы тоже всё верно рассчитали, ведь несмотря на уникальные и исключительные способности нашей девочки она всё же остаётся ребёнком. И поступила она точно также как любой другой ребёнок ─ побежала вприпрыжку встречать свой подарок. Оставшись на несколько мгновений один в её комнате вы вылили свою гадость в графин и поспешно удалились. Ну а что было дальше всем отлично известно. Не почувствуй месье Жюль сильную жажду… Погибнув сам он спас своей смертью Солнышко… ─ Эльфианна слушала своего опекуна не проронив ни слова и только взгляды которые она бросала на виконта не сулили тому ничего хорошего. ─ Но в ваши планы, месье Ферлэнд, входило не только уничтожить Эльфианну но и обвинить в её смерти мистера Паркера. Мне кажется, что в вашей многоходовой комбинации ему отводилась роль одной из главных жертв. Как раз для такого случая вы самым тщательным образом изучили привычки и распорядок дня своего наставника, а стало быть не могли не знать, что он принимает своё лекарство в строго определённое время. А именно ─ в час по полудни и в семь вечера. ─ Тут Воронов раскрыл маленькую записную книжку и пролестав несколько страниц нашёл нужную. ─ Кукольный домик прибыл в двенадцать пятьдесят, так что у вас оставалось ещё минут десять. Вылив всю воду из графина в кабинете Паркера, а потом и из графинов в читальном зале вы, тем самым, вынудили нашего уважаемого архивариуса спуститься на кухню. Вам, де Ферлэнд, было необходимо, чтобы мистера Паркера увидели в определённое время и в определённом месте. Там, где ему попросту нечего делать ─ на кухне. На той самой кухне где и разливают воду в графины. И хотя прислужники уже минут десять как закончили эту работу, но вряд ли кто-нибудь из них смотрели на часы. Наш повар, месье Морис конечно же исключительный педант но во время работы он ничего вокруг не замечает. Вот поэтому вам без труда удалось убедить его и нескольких слуг, что мистер Паркер появился на кухне не в час десять, а на двадцать минут раньше. Когда все графины были уже наполнены но ещё не разнесены по комнатам. Вот и третья бусина для ваших чёток, или как у нас говорят ─ «Всякое лыко в строку». Вынужден отдать вам должное, виконт ─ выстроенная вами конструкция из сфабрикованных улик и фальшивых доказательств выглядела весьма весомо и правдоподобно. Признаюсь, на какое то время я сам в неё поверил. Но особенно крупной и красивой бусиной в ваших дьявольских чётках оказалась конечно же та, якобы старинная, но на самом деле выдуманная вами от и до легенда. Я имею в виду ─ «Повествование о смерти и посмертном возвращении великого воина Файоннбарра»! Создавая данную фальшивку вам действительно пришлось изрядно потрудиться приложив все свои умения и таланты. Не скрою, по красочности повествования и кажущейся достоверности вы превзошли даже такого известного фальсификатора древних сказаний как Джеймса Макферсона с его «Поэмами Оссиана»! Ваш «Файоннбарр» безусловно побьёт и его «Темору» и «Фингала». ─ Что вы несёте, граф?! ─ надрывно задышав произнёс заметно побледневший де Ферлэнд. Его глаза, казалось, метали громы и молнии а тонкие пальцы лихорадочно дрожали. ─ Я слушал весь этот бред лишь затем, чтобы понять ваши конечные замыслы и узнать причину по которой вы выгораживаете Паркера. Этого изменника чьё предательство очевидно. Но сейчас… Всё моё естество учёного и хранителя восстаёт против ваших слов и вопиёт к справедливости. История о воине Файоннбарре никакая не фальшивка! Она относится к древнейшим слоям ирландского фольклора хотя и мало известна за пределами графства Уэксфорд. Этот редчайший вариант «Книги пегой коровы» куда вошла и история Файоннбарра несомненно подлинный! Любой серьёзный учёный и любая палеографическая экспертиза это вам подтвердит! ─ Вот я и говорю, что вам как следует пришлось потрудиться. Нашли очень старый пергамент, искусственным способом ещё больше его состарили и подобрали подходящие чернила. Ну а палеографию древних текстов, наречия и существовавшие в раннем средневековье обороты языка характерные для графства Уэксфорд вы изучили прекрасно. Наверное полжизни на это потратили. Затем, полученные листы с никогда не существовавшим памятником древнеирландской литературы вы вставили в подлинную старинную книгу и дело было сделано. Состряпанный таким образом необычный вариант «Книги пегой коровы» вы подсунули в собрание книг умершего брата Бенджамина. Это собрание прибывшее к нам около четырёх лет назад было передано в фонд древних ирландских рукописей но ещё не полностью каталогизированно. Вот этим то недочётом вы и воспользовались задним числом занеся его в каталог. Получилось, что по нерадивости, а скорее всего из-за намеренного злого умысла мистер Паркер скрыл от «Братства» ценнейший документ. И по этой же причине вашему ордену ничего не было известно о магической силе Жезла делающего вампиров неуязвимыми для солнечных лучей. Но разве кто поверит в невнимательность или небрежность Паркера? Конечно никто! А стало быть здесь несомненно злой умысел. Поэтому, сразу после похищения Жезла должна была открыться и эта, несуществующая на самом деле, его тайна. Вот только мистер Паркер, да и мистер Фергюсон, сами большие специалисты в ирландских древностях обнаружили ваш манускрипт несколько раньше чем вы планировали. Обнаружили и сразу заподозрили подделку. А вот О’Коннелл сомневался. М-м-м да… уж очень качественно вы всё сделали.