Выбрать главу

- Конечно, хочу.

"Конечно" - слово лишнее, отметил Джером, и его снова начали терзать подозрения.

- Хорошо, я позвоню, - сдержанно пообещал он.

- Почему ты так говоришь?

- Как?

- Будто злишься на меня.

Меньше всего Джерому хотелось, чтобы она догадалась о его подозрениях.

- Бриджит, милая, я действительно сейчас чувствую себя не лучшим образом. Мужчинам бывает нелегко, когда, зайдя так далеко, приходится останавливаться. Прости, если я не слишком разговорчив, можешь назвать мое состояние досадой - но только не злостью.

- О!

И опять этот проклятый румянец! - чертыхнулся Джером. Он появляется снова и снова, заставляя меня подвергать сомнению уже сложившееся представление о ней как о продувной бестии.

- Думаю, мне лучше уйти... - пробормотал он.

- Мне так жаль, Джером!

Бриджит осторожно шагнула к нему, и он с силой сжал кулаки, чтобы справиться с искушением снова обнять ее.

- Завтра я тебе позвоню, - пообещал он и направился к дверям.

- Я же говорила, Брайди, что он обязательно появится в офисе! торжествовала Чарити, когда подруги ехали к магазину, торгующему подержанными машинами. - И ручалась, что вовсе не ради работы а чтобы соблазнить тебя! Это он и сделал встретив слабое сопротивление с твоей стороны. Удивляюсь, что ты, если тебе так понравилось, вообще заставила его ждать до субботы, чтобы он закончил то, что начал!

- Я и сама удивляюсь. - Бриджит вздохнула. - Но ты не представляешь, Чарити, как было больно! Только что я была на седьмом небе - и вдруг меня пронзила такая боль... такая... Думаю, оправлюсь не раньше конца недели.

Бриджит не лукавила: она испытала и физическое, и эмоциональное потрясение. Она не имела представления, каким образом после ухода Джерома справилась с уборкой. Явившись домой она первым делом наполнила ванну и, перед тем как отправиться спать, казалось, вечность лежала в расслабляюще теплой воде. К сожалению, хотя она была вконец измотана, уснуть ей не удалось: воспоминания о том, что с ней делал Джером, горячили кровь. Проворочавшись всю ночь с боку на бок, Бриджит наконец поняла, почему перед уходом Джером был в таком взвинченном состоянии.

- А вот если бы ты, как и собиралась, призналась ему, что никогда раньше этим не занималась, - прошипела Чарити, - было бы вовсе не так больно. Он бы понял, что надо действовать мягко и осторожно. А ты вела себя так, словно занимаешься сексом всю жизнь, - так чего же ты ждала? Честное слово, ты меня потрясаешь, Брайди.

- Можешь поверить, я и сама в таком же состоянии.

- Ты уж постаралась, хуже некуда. Значит, Джером гораздо лучший любовник, чем я считала.

- Говорю тебе, он будет отличным любовником.

- Возможно, я и ошибалась, - покладисто согласилась Чарити. - Но вот когда я предупреждала тебя держаться от него подальше - вот тут уж я была права. Отец сказал, что он очень тяжело пережил разрыв с первой женой. Папа считает, что у тебя практически нет шансов выйти замуж за Джерома Логана!

- Чарити! Сколько раз тебе говорить?! У меня нет ни малейшего желания выходить замуж за Джерома! Я не испытываю любви к этому человеку, просто хочу, чтобы он... он...

Когда подруга с неприкрытой издевкой посмотрела на нее, Бриджит умолкла. Лицемерие было ей чуждо, не была она и наивной дурочкой. Утром она пришла к выводу, что ее чувства к Джерому носят чисто сексуальный характер. То, от чего она страдает, вряд ли можно назвать любовью. Любви свойственны тепло, нежность и мягкость. Надежность и безопасность. Любовь не затягивает в темный мрачный туннель, который ведет в мир, где плоть, стыдясь самое себя, пылает огнем, где ты, ни о чем не думая, молишь, чтобы он не гас, и где самая мучительная боль стихает в этом неутолимом пламени.

Бриджит не сомневалась, что, стоит Джерому пожелать, и в следующий раз никакая боль не помешает ему довести дело до конца. Узнав, что такое радости плоти, Бриджит поняла: пути назад быть не может. Но даже осознав всю силу и накал своей чувственности, она смотрела в будущее с некоторым страхом и смущением, поскольку все же не могла дать точного определения тому, что питала к Джерому. Казалось, субботний вечер совсем близко - и в то же время так далеко!

- Чарити, может, оставим на ближайший час тему мужчин и секса? - буркнула Бриджит, притирая "астон мартин" к обочине у магазина. - Мне надо продать машину.

Чарити собралась оспорить это предложение, но вдруг заметила направляющегося к ним высокого и весьма симпатичного продавца. Неистребимая потребность Чарити соблазнять и обольщать тут же дала себя знать. Бриджит лишь покачала головой, когда подруга грациозно выпорхнула из машины.

И она еще посмела обвинять меня в чрезмерной раскованности! - негодовала Бриджит. Джером был моим первым мужчиной, а этот ни о чем не подозревающий бедняга скорее всего станет очередной жертвой в бескрайнем мужском гареме Чарити!

Через полчаса Бриджит стала обладательницей скромного "трайамфа" пяти лет отроду плюс чека на довольно внушительную сумму. По приезде домой она обнаружила уведомление об уплате налогов. Бриджит только закатила глаза при виде суммы и сунула уведомление в ящик, где лежали остальные неоплаченные счета.

- Мама! - позвала она. - Где ты?

- Здесь, дорогая! - донесся с заднего двора звонкий голос леди Кариссы.

Мать, устроившись на четвереньках, вдохновенно выпалывала сорняки, чему Бриджит несказанно удивилась. Стоящий рядом Мэтт растроганно улыбался, тепло глядя на Кариесу, и на лице его была написана неизбывная нежность.

У Бриджит сжалось сердце. Вот это настоящий взгляд любящего мужчины - не то что у Джерома!

- Добрый день, Бриджит! - поздоровался Мэтт, увидев ее.

- Привет, Мэтт. Сегодня, никак, снова жара?

- Полегче, чем вчера. Но небольшой дождичек не помешал бы. Сад начинает страдать от нехватки влаги. Понимаете, днем приходится пускать в ход шланг. Брызгалки не помогают.

- Вашими стараниями сад выглядит просто прекрасно, Мэтт. Могу только сожалеть, что мы не в состоянии платить вам.

- За наслаждение, которое я тут получаю, вы не должны платить мне, дорогая, - тихо, чтобы не услышала леди Кариеса, сказал он.

Бриджит понимающе улыбнулась, и Мэтт улыбнулся в ответ. Она подумала, какой он в полном смысле слова хороший человек. Какие у него приятные глаза, в них светятся ум и доброта.

Леди Кариеса оторвалась от своего занятия - лицо ее раскраснелось, а красивые голубые глаза искрились.

- Вам с Чарити удалось найти новый красивый автомобильчик?

- Не такой уж новый, мама, но зато куда экономичнее. Кроме того Чарити нашла себе нового симпатичного приятеля.

- О, эта девчонка! Кстати, о приятелях: звонил Джером, - с многозначительной улыбкой сообщила леди Кариеса. - Сказал, что перезвонит.

- Прекрасно.

Не имело смысла отрицать, что Джером относится теперь к категории приятелей. Бриджит оставалось лишь надеяться, что мать не начнет изводить ее сентенциями об обручальных кольцах и о прочей чуши. Несмотря на все старания сохранять невозмутимость, Бриджит вздрогнула, когда внезапно раздалась трель телефона.

- Не удивлюсь, если это снова Джером, - заметила леди Кариеса, пристально глядя на дочь. - Разве ты не собираешься ответить?

- Да, мама. - Бриджит послушно вернулась в дом, но трубку сняла лишь после двенадцатого звонка. - Алло? - буркнула она.

- Леди Холлис? - осведомился женский голос.

Жестокое разочарование, немедленно постигшее Бриджит, убедительно доказало, как глупо с ее стороны надеяться, что она годится на роль светской львицы. На деле же она, как школьница, весь день умирала от желания услышать голос Джерома, убедиться, что, и узнав о ее девственности, он все так же хочет ее.

- Да, - упавшим голосом отозвалась Бриджит. - Кто это?