1.4
Сбежавшиеся на крики мальчишки во все глаза смотрели на лежащего под пальмами светловолосого мужчину в темной куртке необычного кроя. Его волосы казались мягкими, словно пух, кожа была почти такой же белоснежной, как у дриады березы, лицо напоминало портреты из древних книг…
— Гальма, как ты могла! — ужаснулся двухметровый верзила в оранжевой рубахе, глядя на все еще сжимавшую в руках толстую палку подружку.
— Он угрожал Аидани! — упрямо поджав губки ответила рыжая девочка.
— Чем? Этим? — верзила опустился на корточки и двумя пальцами взял странный черный предмет, выпавший из руки незнакомца.
В этот момент мужчина шевельнулся и застонал, хватаясь за голову. Его серые глаза открылись, мутный взгляд остановился на сидящем перед ним мальчишке, державшем револьвер за ствол.
— Осторожней, парень, — пробормотал Дик. — Поранишься. Крючок не трогай, понял? А лучше положи на траву. Медленно. Это очень опасная игрушка.
— Вот! — фыркнула Гальма. — Сам говорит, что опасная!
Дик повернул голову.
Его окружало шестеро высоких подростков в разноцветных рубашках. Хотя лица их были немного смуглыми, Дик счел ребят европейцами. С волосами только что-то не то было у ребятишек. Глядя издалека моряк полагал, что нечесаные волосы свалялись в космы, но сейчас он видел отчетливо: волосы у подростков нечеловечески толстые и жесткие. Словно тонюсенькие веточки. У одних русые, у других рыжие.
— Ты зачем на Аидани напал? — русый парень в оранжевой рубахе, возвышавшийся над остальными словно грот-мачта, аккуратно положил револьвер рядом с собой. Прищуренные карие глаза внимательно изучали моряка. — Кто ты?
— Зачем тебе чёрт в команде? — вопросом на вопрос ответил Дик.
— Кто? — нестройным хором спросили подростки.
— Рогатый чёрт, — пояснил моряк.
— Гейл, может его лучше связать? Странный он какой-то, — раздался откуда-то с боку гортанный голос.
Дик обернулся к говорящему, вытаращил глаза и потряс головой. Конечно, ему показалось! Не мог же это сказать кенгуру?!
— Хочешь я за веревкой сгоняю? — уточнило животное.
Дик вскочил на ноги. Все ребята, кроме «грот-мачты», отпрянули. Рыжая Гальма поудобнее перехватила палку.
— Оно говорящее?! — прохрипел Дик.
Грот-мачта, на всякий случай накрыл револьвер своей большой ладонью и, смотря на матроса снизу вверх, пояснил:
— Не оно, а она. Это Ромашка. Нарнийский кенгуру. А который с рогами — сатир. Мои друзья и члены команды, — парень помолчал и, чувствуя, что проще не стало, представился. — Я Гейл, наследный принц Нарнии. Два дня назад наш корабль попал в шторм. Нас отнесло к этому острову. Не знал, что он обитаем. Клянусь, никто из нас не причинит вреда ни тебе, ни другим местным жителям. Если подскажешь, в какой стороне Нарния, мы можем прямо сейчас покинуть остров.
Мужчина потер лоб рукой. Если это сон, то пора бы уже просыпаться…
— Мое имя Дик, — проговорил он. — Я английский моряк, и сам не знаю, как попал сюда. Я здесь один, еще вчера был в Акабе... Акаба это арабский город, — пояснил моряк, видя интерес и недоумение, отразившиеся на лицах ребятишек. — Про Нарнию, признаться, даже не слышал. Где это? Какое море? Залив? С чем граничит? С Грецией? — Дик покосился на сатира.
— Моряк! — прям с придыханием шептали ребята и переглядывались. Даже недоверчивый взгляд Гальмы немного смягчился.
— Нарнию омывает Восточное море, — ответил Гейл. — С юга находится Орландия, еще южнее — Тархистан... Дик, я не знаю Акабы и Греции. Может быть ты из другого мира?
— Может и так, — развел руками моряк.
— Одно название мне знакомо: Англия. Это там где Лондон, да?
Стоящие вокруг ребятишки заволновались еще сильнее: